HYMN CLIV. New Life. – Rig Veda – Book 10
सोम एकेभ्यः पवते घर्तमेक उपासते |
येभ्यो मधुप्रधावति तांश्चिदेवापि गछतात ||
तपसा ये अनाध्र्ष्यास्तपसा ये सवर्ययुः |
तपो येचक्रिरे महस्तांश्चिदेवापि गछतात ||
ये युध्यन्ते परधनेषु शूरासो ये तनूत्यजः |
ये वासहस्रदक्षिणास्तांश्चिदेवापि गछतात ||
ये चित पूर्व रतसाप रतावान रताव्र्धः |
पितॄन तपस्वतोयम तांश्चिदेवापि गछतात ||
सहस्रणीथाः कवयो ये गोपायन्ति सूर्यम |
रषीन्तपस्वतो यम तपोजानपि गछतात ||
soma ekebhyaḥ pavate ghṛtameka upāsate |
yebhyo madhupradhāvati tāṃścidevāpi ghachatāt ||
tapasā ye anādhṛṣyāstapasā ye svaryayuḥ |
tapo yecakrire mahastāṃścidevāpi ghachatāt ||
ye yudhyante pradhaneṣu śūrāso ye tanūtyajaḥ |
ye vāsahasradakṣiṇāstāṃścidevāpi ghachatāt ||
ye cit pūrva ṛtasāpa ṛtāvāna ṛtāvṛdhaḥ |
pitṝn tapasvatoyama tāṃścidevāpi ghachatāt ||
sahasraṇīthāḥ kavayo ye ghopāyanti sūryam |
ṛṣīntapasvato yama tapojānapi ghachatāt ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. FOR some is Soma purified, some sit by sacrificial oil:
To those for whom the meath flows forth, even to those let him depart.
2 Invincible through Fervour, those whom Fervour hath advanced to heaven,
Who showed great Fervour in their lives, -even to those let him depart.
3 The heroes who contend in war and boldly cast their lives away,
Or who give guerdon thousandfold, -even to those let him depart.
4 Yea, the first followers of Law, Law’s pure and holy strengtheners,
The Fathers, Yama! Fervour-moved,even to those let him depart.
5 Skilled in a thousand ways and means, the sages who protect the Sun,
The Ṛṣis, Yama! Fervour-moved,—even to those let him depart.