HYMN CLXXXIII. The Sacrificer, Etc. – Rig Veda – Book 10

HYMN CLXXXIII. The Sacrificer, Etc. – Rig Veda – Book 10

अपश्यं तवा मनसा चेकितानं तपसो जातं तपसोविभूतम |
इह परजामिह रयिं रराणः पर जायस्वप्रजया पुत्रकाम ||

अपश्यं तवा मनसा दीध्यानां सवायां तनू रत्व्येनाधमानाम |
उप मामुच्चा युवतिर्बभूयाः पर जायस्वप्रजया पुत्रकामे ||

अहं गर्भमदधामोषधीष्वहं विश्वेषु भुवनेष्वन्तः अहं परजा अजनयं पर्थिव्यामहं जनिभ्यो अपरीषुपुत्रान ||

apaśyaṃ tvā manasā cekitānaṃ tapaso jātaṃ tapasovibhūtam |
iha prajāmiha rayiṃ rarāṇaḥ pra jāyasvaprajayā putrakāma ||

apaśyaṃ tvā manasā dīdhyānāṃ svāyāṃ tanū ṛtvyenādhamānām |
upa māmuccā yuvatirbabhūyāḥ pra jāyasvaprajayā putrakāme ||

ahaṃ gharbhamadadhāmoṣadhīṣvahaṃ viśveṣu bhuvaneṣvantaḥ ahaṃ prajā ajanayaṃ pṛthivyāmahaṃ janibhyo aparīṣuputrān ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. I SAW thee meditating in thy spirit what sprang from Fervour and hath thence developed.
Bestowing offspring here, bestowing riches, spread in thine offspring, thou who cravest children.

2 I saw thee pondering in thine heart, and praying that in due time thy body might be fruitful.
Come as a youthful woman, rise to meet me: spread in thine offspring, thou who cravest children.

3 In plants and herbs, in all existent beings I have deposited the germ of increase.
All progeny on earth have I engendered, and sons in women who will be hereafter.