HYMN XLI. Indra: Rig Veda – Book 3 – Ralph T.H. Griffith, Translator
आ तू न इन्द्र मद्र्यग घुवानः सोमपीतये |
हरिभ्यां याह्यद्रिवः ||
सत्तो होता न रत्वियस्तिस्तिरे बर्हिरानुषक |
अयुज्रन परातरद्रयः ||
इमा बरह्म बरह्मवाहः करियन्त आ बर्हिः सीद |
वीहि शूर पुरोळाशम ||
रारन्धि सवनेषु ण एषु सतोमेषु वर्त्रहन |
उक्थेष्विन्द्र गिर्वणः ||
मतयः सोमपामुरुं रिहन्ति शवसस पतिम |
इन्द्रं वत्सं न मातरः ||
स मन्दस्वा हयन्धसो राधसे तन्वा महे |
न सतोतारं निदे करः ||
वयमिन्द्र तवायवो हविष्मन्तो जरामहे |
उत तवमस्मयुर्वसो ||
मारे अस्मद वि मुमुचो हरिप्रियार्वां याहि |
इन्द्र सवधावोमत्स्वेह ||
अर्वाञ्चं तवा सुखे रथे वहतामिन्द्र केशिना |
घर्तस्नूबर्हिरासदे ||
ā tū na indra madryagh ghuvānaḥ somapītaye |
haribhyāṃ yāhyadrivaḥ ||
satto hotā na ṛtviyastistire barhirānuṣak |
ayujran prātaradrayaḥ ||
imā brahma brahmavāhaḥ kriyanta ā barhiḥ sīda |
vīhi śūra puroḷāśam ||
rārandhi savaneṣu ṇa eṣu stomeṣu vṛtrahan |
uktheṣvindra ghirvaṇaḥ ||
matayaḥ somapāmuruṃ rihanti śavasas patim |
indraṃ vatsaṃ na mātaraḥ ||
sa mandasvā hyandhaso rādhase tanvā mahe |
na stotāraṃ nide karaḥ ||
vayamindra tvāyavo haviṣmanto jarāmahe |
uta tvamasmayurvaso ||
māre asmad vi mumuco haripriyārvāṃ yāhi |
indra svadhāvomatsveha ||
arvāñcaṃ tvā sukhe rathe vahatāmindra keśinā |
ghṛtasnūbarhirāsade ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. INVOKED to drink the Soma juice, come with thy Bay Steeds, Thunder-armed
Come, Indra, hitherward to me.
2 Our priest is seated, true to time; the grass is regularly strewn;
The pressing-stones were set at morn.
3 These prayers, O thou who hearest prayer are offered: seat thee on the grass.
Hero, enjoy the offered cake.
4 O Vṛtra-slayer, be thou pleased with these libations, with these hymns,
Song-loving Indra, with our lauds.
5 Our hymns caress the Lord of Strength, vast, drinker of the Soma’s juice,
Indra, as mother-cows their calf.
6 Delight thee with the juice we pour for thine own great munificence:
Yield not thy singer to reproach.
7 We, Indra, dearly loving thee, bearing oblation, sing thee hymns
Thou, Vasu, dearly lovest us.
8 O thou to whom thy Bays are dear, loose not thy Horses far from us:
Here glad thee, Indra, Lord divine.
9 May long-maned Coursers, dropping oil, bring thee on swift car hitherward,
Indra, to seat thee on the grass.