HYMN CLXXII. Maruts: Rig Veda – Book 1 – Ralph T.H. Griffith, Translator

चित्रो वो.अस्तु यामश्चित्र ऊती सुदानवः |
मरुतो अहिभानवः ||

आरे सा वः सुदानवो मरुत रञ्जती शरुः |
आरे अश्मा यमस्यथ ||

तर्णस्कन्दस्य नु विशः परि वर्ङकत सुदानवः |
ऊर्ध्वान नः कर्त जीवसे ||

citro vo.astu yāmaścitra ūtī sudānavaḥ |
maruto ahibhānavaḥ ||

āre sā vaḥ sudānavo maruta ṛñjatī śaruḥ |
āre aśmā yamasyatha ||

tṛṇaskandasya nu viśaḥ pari vṛṅkta sudānavaḥ |
ūrdhvān naḥ karta jīvase ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. To you I come with this mine adoration, and with a hymn I crave the Strong Ones’ favour
A hymn that truly makes you joyful, Maruts. Suppress your anger and unyoke your horses.

2 Maruts, to you this laud with prayer and worship, formed in the mind and heart, ye Gods, is offered.
Come ye to us, rejoicing in your spirit, for ye are they who make our prayer effective.

3 The Maruts, praised by us, shall show us favour; Maghavan, lauded, shall be most propitious.
Maruts,, may all our days that are to follow be very pleasant, lovely and triumphant.

4 I fled in terror from this mighty Indra, my body trembling in alarm, O Maruts.
Oblations meant for you had been made ready; these have we set aside: for this forgive us.

5 By whom the Mānas recognize the day-springs, by whose strength at the dawn of endless mornings,
Give us, thou Mighty, glory with Maruts. fierce with the fierce, the Strong who givest triumph.

6 Do thou, O Indra, guard the conquering Heroes, and rid thee of thy wrath against the Maruts,
With them, the wise, victorious and bestowing. May we find strengthening food in full abundance.