HYMN CLXXVIII. Tārkṣya. – Rig Veda – Book 10

HYMN CLXXVIII. Tārkṣya. – Rig Veda – Book 10

तयमू षु वाजिनं देवजूतं सहावानं तरुतारंरथानाम |
अरिष्टनेमिं पर्तनाजमाशुं सवस्तयेतार्क्ष्यमिहा हुवेम ||

इन्द्रस्येव रातिमाजोहुवानाः सवस्तये नावमिवा रुहेम |
उर्वी न पर्थ्वी बहुले गभीरे मा वामेतौ मा परेतौरिषाम ||

सद्यश्चिद यः शवसा पञ्च कर्ष्टीः सूर्य इवज्योतिषापस्ततान |
सहस्रसाः शतसा अस्य रंहिर्नस्मा वरन्ते युवतिं न शर्याम ||

tyamū ṣu vājinaṃ devajūtaṃ sahāvānaṃ tarutāraṃrathānām |
ariṣṭanemiṃ pṛtanājamāśuṃ svastayetārkṣyamihā huvema ||

indrasyeva rātimājohuvānāḥ svastaye nāvamivā ruhema |
urvī na pṛthvī bahule ghabhīre mā vāmetau mā paretauriṣāma ||

sadyaścid yaḥ śavasā pañca kṛṣṭīḥ sūrya ivajyotiṣāpastatāna |
sahasrasāḥ śatasā asya raṃhirnasmā varante yuvatiṃ na śaryām ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. THIS very mighty one whom Gods commission, the Conqueror of cars, ever triumphant,
Swift, fleet to battle, with uninjured fellies, even Tārkṣya for our weal will we call hither.

2 As though we offered up our gifts to Indra, may we ascend. him as a ship. for safety.
Like the two wide worlds, broad, deep far-extended, may we be safe both when he comes and leaves you.

3 He who with might the Five Lands hath pervaded, like Sūrya with his lustre, and the waters—
His strength wins hundreds, thousands none avert it, as the young maid repelleth not her lover.