HYMN CV. Soma Pavamana – Rig Veda – Book 9
तं वः सखायो मदाय पुनानमभि गायत |
शिशुं न यज्ञैः सवदयन्त गूर्तिभिः ||
सं वत्स इव मात्र्भिरिन्दुर्हिन्वानो अज्यते |
देवावीर्मदोमतिभिः परिष्क्र्तः ||
अयं दक्षाय साधनो.अयं शर्धाय वीतये |
अयं देवेभ्यो मधुमत्तमः सुतः ||
गोमन न इन्दो अश्ववत सुतः सुदक्ष धन्व |
शुचिं ते वर्णमधि गोषु दीधरम ||
स नो हरीणां पत इन्दो देवप्सरस्तमः |
सखेव सख्ये नर्यो रुचे भव ||
सनेमि तवमस्मदानदेवं कं चिदत्रिणम |
साह्वानिन्दो परि बाधो अप दवयुम ||
taṃ vaḥ sakhāyo madāya punānamabhi ghāyata |
śiśuṃ na yajñaiḥ svadayanta ghūrtibhiḥ ||
saṃ vatsa iva mātṛbhirindurhinvāno ajyate |
devāvīrmadomatibhiḥ pariṣkṛtaḥ ||
ayaṃ dakṣāya sādhano.ayaṃ śardhāya vītaye |
ayaṃ devebhyo madhumattamaḥ sutaḥ ||
ghoman na indo aśvavat sutaḥ sudakṣa dhanva |
śuciṃ te varṇamadhi ghoṣu dīdharam ||
sa no harīṇāṃ pata indo devapsarastamaḥ |
sakheva sakhye naryo ruce bhava ||
sanemi tvamasmadānadevaṃ kaṃ cidatriṇam |
sāhvānindo pari bādho apa dvayum ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. SING; ye aloud, O friends, to him who makes him pure for gladdening drink:
They shall make sweet the Child with sacrifice and laud.
2 Like as a calf with mother cows, so Indu is urged forth and sent,
Glorified by our hymns, the God-delighting juice.
3 Effectual means of power is he, he is a banquet for the Troop,
He who hath been effused, most rich in meath, for Gods.
4 Flow to us, Indu, passing, strong, effused, with wealth of kine and steeds:
I will spread forth above the milk thy radiant hue.
_5 Lord of the tawny, Indu thou who art the God’s most special food,
As Friend to friend, for splendour be thou good to men.
6 Drive utterly, far away from us each godless, each voracious foe.
O Indu, overcome and drive the false afar.