HYMN CXLIX. Savitar. – Rig Veda – Book 10

HYMN CXLIX. Savitar. – Rig Veda – Book 10

सविता यन्त्रैः पर्थिवीमरम्णादस्कम्भने सविता दयामद्रंहत |
अश्वमिवाधुक्षद धुनिमन्तरिक्षमतूर्तेबद्धं सविता समुद्रम ||

यत्रा समुद्र सकभितो वयौनदपां नपात सविता तस्यवेद |
अतो भूरत आ उत्थितं रजो.अतो दयावाप्र्थिवीप्रथेताम ||

पश्चेदमन्यदभवद यजत्रममर्त्यस्य भुवनस्य भूना |
सुपर्णो अङग सवितुर्गरुत्मान पूर्वो जातः स उ अस्यानुधर्म ||

गाव इव गरामं यूयुधिरिवाश्वान वाश्रेव वत्संसुमना दुहाना |
पतिरिव जायामभि नो नयेतु धर्तादिवः सविता विश्ववारः ||

हिरण्यस्तूपः सवितर्यथा तवाङगिरसो जुह्वे वाजे अस्मिन |
एवा तवार्चन्नवसे वन्दमानः सोमस्येवाण्शुं परतिजागराहम ||

savitā yantraiḥ pṛthivīmaramṇādaskambhane savitā dyāmadṛṃhat |
aśvamivādhukṣad dhunimantarikṣamatūrtebaddhaṃ savitā samudram ||

yatrā samudra skabhito vyaunadapāṃ napāt savitā tasyaveda |
ato bhūrata ā utthitaṃ rajo.ato dyāvāpṛthivīaprathetām ||

paścedamanyadabhavad yajatramamartyasya bhuvanasya bhūnā |
suparṇo aṅgha saviturgharutmān pūrvo jātaḥ sa u asyānudharma ||

ghāva iva ghrāmaṃ yūyudhirivāśvān vāśreva vatsaṃsumanā duhānā |
patiriva jāyāmabhi no nyetu dhartādivaḥ savitā viśvavāraḥ ||

hiraṇyastūpaḥ savitaryathā tvāṅghiraso juhve vāje asmin |
evā tvārcannavase vandamānaḥ somasyevāṇśuṃ pratijāgharāham ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. SAVITAR fixed the earth with bands to bind it, and made heaven stedfast where no prop supported.
Savitar milked, as ’twere a restless courser, air, sea bound fast to what no foot had trodden.

2 Well knoweth Savitar, O Child of Waters, where ocean, firmly fixt, o’erflowed its limit.
Thence sprang the world, from that uprose the region: thence heaven spread out and the wide earth expanded.

3 Then, with a full crowd of Immortal Beings, this other realm came later, high and holy.
First, verily, Savitar’s strong-pinioned Eagle was born: and he obeys his law for ever.

4 As warriors to their steeds, kine to their village, as fond milk giving cows approach their youngling,
As man to wife, let Savitar come downward to us, heaven’s bearer, Lord of every blessing.

5 Like the Aṅgirasa Hiranvastupa, I call thee, Savitar, to this achievement:
So worshipping and lauding thee for favour I watch for thee as for the stalk of Soma.