HYMN CXXII. Agni. – Rig Veda – Book 10

वसुं न चित्रमहसं गर्णीषे वामं शेवमतिथिमद्विषेण्यम |
स रासते शुरुधो विश्वधायसो.अग्निर्होताग्र्हपतिः सुवीर्यम ||

जुषाणो अग्ने परति हर्य मे वचो विश्वानि विद्वान वयुनानिसुक्रतो |
घर्तनिर्णिग बरह्मणे गातुमेरय तव देवाजनयन्ननु वरतम ||

सप्त धामानि परियन्नमर्त्यो दाशद दाशुषे सुक्र्तेमामहस्व |
सुवीरेण रयिणाग्ने सवाभुवा यस्त आनट्समिधा तं जुषस्व ||

यज्ञस्य केतुं परथमं पुरोहितं हविष्मन्त ईळते सप्तवाजिनम |
शर्ण्वन्तमग्निं घर्तप्र्ष्ठमुक्षणम्प्र्णन्तं देवं पर्णते सुवीर्यम ||

टवं दूतः परथमो वरेण्यः स हूयमानो अम्र्तायमत्स्व |
तवां मर्जयन मरुतो दाशुषो गर्हे तवां सतोमेभिर्भ्र्गवो वि रुरुचुः ||

इषं दुहन सुदुघां विश्वधायसं यज्ञप्रियेयजमानाय सुक्रतो |
अग्ने घर्तस्नुस्त्रिरतानि दीद्यद्वर्तिर्यज्ञं परियन सुक्रतूयसे ||

तवामिदस्या उषसो वयुष्टिषु दूतं कर्ण्वाना अयजन्तमानुषाः |
तवां देवा महयाय्याय वाव्र्धुराज्यमग्नेनिम्र्जन्तो अध्वरे ||

नि तवा वसिष्ठा अह्वन्त वाजिनं गर्णन्तो अग्ने विदथेषुवेधसः |
रायस पोषं यजमानेषु धारय यूयं पातस्वस्तिभिः सदा नः ||

vasuṃ na citramahasaṃ ghṛṇīṣe vāmaṃ śevamatithimadviṣeṇyam |
sa rāsate śurudho viśvadhāyaso.aghnirhotāghṛhapatiḥ suvīryam ||

juṣāṇo aghne prati harya me vaco viśvāni vidvān vayunānisukrato |
ghṛtanirṇigh brahmaṇe ghātumeraya tava devāajanayannanu vratam ||

sapta dhāmāni pariyannamartyo dāśad dāśuṣe sukṛtemāmahasva |
suvīreṇa rayiṇāghne svābhuvā yasta ānaṭsamidhā taṃ juṣasva ||

yajñasya ketuṃ prathamaṃ purohitaṃ haviṣmanta īḷate saptavājinam |
śṛṇvantamaghniṃ ghṛtapṛṣṭhamukṣaṇampṛṇantaṃ devaṃ pṛṇate suvīryam ||

ṭvaṃ dūtaḥ prathamo vareṇyaḥ sa hūyamāno amṛtāyamatsva |
tvāṃ marjayan maruto dāśuṣo ghṛhe tvāṃ stomebhirbhṛghavo vi rurucuḥ ||

iṣaṃ duhan sudughāṃ viśvadhāyasaṃ yajñapriyeyajamānāya sukrato |
aghne ghṛtasnustrirtāni dīdyadvartiryajñaṃ pariyan sukratūyase ||

tvāmidasyā uṣaso vyuṣṭiṣu dūtaṃ kṛṇvānā ayajantamānuṣāḥ |
tvāṃ devā mahayāyyāya vāvṛdhurājyamaghnenimṛjanto adhvare ||

ni tvā vasiṣṭhā ahvanta vājinaṃ ghṛṇanto aghne vidatheṣuvedhasaḥ |
rāyas poṣaṃ yajamāneṣu dhāraya yūyaṃ pātasvastibhiḥ sadā naḥ ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. I PRAISE the God of wondrous might like Indra, the lovely pleasant Guest whom all must welcome.
May Agni, Priest and Master of the household, give hero strength and all-sustaining riches.

2 O Agni, graciously accept this song of mine, thou passing-wise who knowest every ordinance.
Enwrapped in holy oil further the course of prayer: the Gods bestow according to thy holy law.

3 Immortal, wandering round the seven stations, give, a liberal Giver, to the pious worshipper,
Wealth, Agni, with brave sons and ready for his use: welcome the man who comes with fuel unto thee.

4 The seven who bring oblations worship thee, the Strong, the first, the Great Chief Priest, Ensign of sacrifice,
The oil-anointed Bull, Agni who hears, who sends as God full hero strength to him who freely gives.

5 First messenger art thou, meet for election: drink thou thy fill invited to the Anirta,
The Maruts in the votary’s house adorned thee; with lauds the Bhṛgus gave thee light and glory.

6 Milking the teeming Cow for all-sustaining food. O Wise One, for the worship-loving worshipper,
Thou, Agni, dropping oil, thrice lighting works of Law, showest thy wisdom circling home and sacrifice.

7 They who at flushing of this dawn appointed thee their messenger, these men have paid thee reverence.
Gods strengthened thee for work that must be glorified, Agni, while they made butter pure for sacrifice.

8 Arrangers in our synods, Agni, while they sang Vasisistha s sons have called thee down, the Potent One.
Maintain the growth of wealth with men who sacrifice. Ye Gods, preserve us with your blessings evermore.