HYMN LIV. Pūṣan – Rig Veda – Book 6

HYMN LIV. Pūṣan: Rig Veda – Book 6 – Ralph T.H. Griffith, Translator

सं पूषन विदुषा नय यो अञ्जसानुशासति |
य एवेदमिति बरवत ||

समु पूष्णा गमेमहि यो गर्हानभिशासति |
इम एवेति चब्रवत ||

पूष्णश्चक्रं न रिष्यति न कोशो.अव पद्यते |
नो अस्य वयथते पविः ||

यो अस्मै हविषाविधन न तं पूषापि मर्ष्यते |
परथमो विदते वसु ||

पूषा गा अन्वेतु नः पुषा रक्षत्वर्वतः |
पूषा वाजं सनोतु नः ||

पूषन्ननु पर गा इहि यजमानस्य सुन्वतः |
अस्माकं सतुवतामुत ||

माकिर्नेशन माकीं रिषन माकीं सं शारि केवटे |
अथारिष्टाभिरा गहि ||

शर्ण्वन्तं पूषणं वयमिर्यमनष्टवेदसम |
ईशानंराय ईमहे ||

पूषन तव वरते वयं न रिष्येम कदा चन |
सतोतारस्त इह समसि ||

परि पूषा परस्ताद धस्तं दधातु दक्षिणम |
पुनर्नो नष्टमाजतु ||

saṃ pūṣan viduṣā naya yo añjasānuśāsati |
ya evedamiti bravat ||

samu pūṣṇā ghamemahi yo ghṛhānabhiśāsati |
ima eveti cabravat ||

pūṣṇaścakraṃ na riṣyati na kośo.ava padyate |
no asya vyathate paviḥ ||

yo asmai haviṣāvidhan na taṃ pūṣāpi mṛṣyate |
prathamo vidate vasu ||

pūṣā ghā anvetu naḥ puṣā rakṣatvarvataḥ |
pūṣā vājaṃ sanotu naḥ ||

pūṣannanu pra ghā ihi yajamānasya sunvataḥ |
asmākaṃ stuvatāmuta ||

mākirneśan mākīṃ riṣan mākīṃ saṃ śāri kevaṭe |
athāriṣṭābhirā ghahi ||

śṛṇvantaṃ pūṣaṇaṃ vayamiryamanaṣṭavedasam |
īśānaṃrāya īmahe ||

pūṣan tava vrate vayaṃ na riṣyema kadā cana |
stotārasta iha smasi ||

pari pūṣā parastād dhastaṃ dadhātu dakṣiṇam |
punarno naṣṭamājatu ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. O PUSAN, bring us to the man who knows, who shall direct us straight,
And say unto us, It is here.

2 May we go forth with Pūṣan who shall point the houses out to us,
And say to us, These same are they.

3 Unharmed is Pūṣan’s chariot wheel; the box ne’er falleth to the ground,
Nor doth the loosened felIy shake.

4 Pūṣan forgetteth not the man who serveth him with offered gift:
That man is first to gather wealth.

5 May Pūṣan follow near our kine; may Pūṣan keep our horses safe:
May Pūṣan gather gear for us.

6 Follow the kine of him who pours libations out and worships thee;
And ours who sing thee songs of praise.

7 Let none be lost, none injured, none sink in a pit and break a limb.
Return with these all safe and sound.

8 Pūṣan who listens to our prayers, the Strong whose wealth is never lost,
The Lord of riches, we implore.

9 Secure in thy protecting care, O Pūṣan, never may we fail.
We here are they who sing thy praise.

10 From out the distance, far and wide, may Pūṣan stretch his right hand forth,
And drive our lost again to us.