HYMN LVI. Ādityas – Rig Veda – Book 8

HYMN LVI. Ādityas – Rig Veda – Book 8

परति ते दस्यवे वर्क राधो अदर्श्यह्रयम |
दयौर्न परथिना शवः ||

दश मह्यं पौतक्रतः सहस्रा दस्यवे वर्कः |
नित्याद रायो अमंहत ||

शतं मे गर्दभानां शतमूर्णावतीनाम |
शतं दासानति सरजः ||

तत्रो अपि पराणीयत पूतक्रतायै वयक्ता |
अश्वानामिन न यूथ्याम ||

अचेत्यग्निश्चिकितुर्हव्यवाट स सुमद्रथः |
अग्निः शुक्रेण शोचिषा बर्हत सूरो अरोचत दिवि सूर्यो अरोचत ||

prati te dasyave vṛka rādho adarśyahrayam |
dyaurna prathinā śavaḥ ||

daśa mahyaṃ pautakrataḥ sahasrā dasyave vṛkaḥ |
nityād rāyo amaṃhata ||

śataṃ me ghardabhānāṃ śatamūrṇāvatīnām |
śataṃ dāsānati srajaḥ ||

tatro api prāṇīyata pūtakratāyai vyaktā |
aśvānāmin na yūthyām ||

acetyaghniścikiturhavyavāṭ sa sumadrathaḥ |
aghniḥ śukreṇa śociṣā bṛhat sūro arocata divi sūryo arocata ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. Now pray we to these Ksatriyas, to the Ādityas for their aid,
These who are gracious to assist.

2 May Mitra bear us o’er distress, and Varuṇa and Aryaman,
Yea, the Ādityas, as they know.

3 For wonderful and meet for praise is these Ādityas’ saving help
To him who offers and prepares.

4 The mighty aid of you, the Great, Varuṇa, Mitra, Aryaman,
We claim to be our sure defence.

5 Guard us, Ādityas, still alive, before the deadly weapon strike:
Are yc not they who hear our call?

6 What sheltering defence ye have for him who toils in pouring gifts,
Graciously bless ye us therewith.

7 Ādityas, Gods, from sorrow there is freedom; for the sinless, wealth,
O ye in whom no fault is seen.

8 Let not this fetter bind us fast: may he release us for success;
For strong is Indra and renowned.

9 O Gods who fain would lend your aid, destroy not us as ye destroy
Your enemies who go astray.

10 And thee too, O Great Aditi, thee also, Goddess, I address,
Thee very gracious to assist.

11 Save us in depth and shallow from the foe, thou Mother of Strong Sons
Let no one of our seed be harmed.

12 Far-spread! wide-ruling! grant that we, unharmed by envy, may expand
Grant that our progeny may live.

13 Those who, the Princes of the folk, in native glory, ne’er deceived,
Maintain their statutes, void of guile—

14 As such, from mouth of ravening wolves, O ye Ādityas, rescue us,
Like a bound thief, O Aditi.

15 Ādityas, let this arrow, yea, let this malignity depart
From us or e’er it strike us dead.

16 For, Bountiful Ādityas, we have evermore enjoyed your help,
Both now and in die days of old.

17 To every one, O ye Most Wise, who turneth even from sin to you,
Ye Gods vouchsafe that he may live.

18 May this new mercy profit us, which, ye Ādityas, frees like one,
Bound from his bonds, O Aditi.

19 O ye Ādityas, this your might is not to be despised by us:
So be ye graciously inclined.

20 Let not Vivasvān’s weapon nor the shaft, Ādityas, wrought with skill,
Destroy us ere old age be nigh.

21 On every side dispel all sin, Ādityas, all hostility,
Indigence, and combined attack.