HYMN LXXXII. Soma Pavamana. – Rig Veda – Book 9

असावि सोमो अरुषो वर्षा हरी राजेव दस्मो अभि गा अचिक्रदत |
पुनानो वारं पर्येत्यव्ययं शयेनो न योनिं घर्तवन्तमासदम ||

कविर्वेधस्या पर्येषि माहिनमत्यो न मर्ष्टो अभि वाजमर्षसि |
अपसेधन दुरिता सोम मर्ळय घर्तं वसानः परियासि निर्णिजम ||

पर्जन्यः पिता महिषस्य पर्णिनो नाभा पर्थिव्या गिरिषुक्षयं दधे |
सवसार आपो अभि गा उतासरन सं गरावभिर्नसते वीते अध्वरे ||

जायेव पत्यावधि शेव मंहसे पज्राया गर्भ शर्णुहि बरवीमि ते |
अन्तर्वाणीषु पर चरा सु जीवसे.अनिन्द्यो वर्जने सोम जाग्र्हि ||

यथा पूर्वेभ्यः शतसा अम्र्ध्रः सहस्रसाः पर्यया वाजमिन्दो |
एवा पवस्व सुविताय नव्यसे तव वरतमन्वापः सचन्ते ||

asāvi somo aruṣo vṛṣā harī rājeva dasmo abhi ghā acikradat |
punāno vāraṃ paryetyavyayaṃ śyeno na yoniṃ ghṛtavantamāsadam ||

kavirvedhasyā paryeṣi māhinamatyo na mṛṣṭo abhi vājamarṣasi |
apasedhan duritā soma mṛḷaya ghṛtaṃ vasānaḥ pariyāsi nirṇijam ||

parjanyaḥ pitā mahiṣasya parṇino nābhā pṛthivyā ghiriṣukṣayaṃ dadhe |
svasāra āpo abhi ghā utāsaran saṃ ghrāvabhirnasate vīte adhvare ||

jāyeva patyāvadhi śeva maṃhase pajrāyā gharbha śṛṇuhi bravīmi te |
antarvāṇīṣu pra carā su jīvase.anindyo vṛjane soma jāghṛhi ||

yathā pūrvebhyaḥ śatasā amṛdhraḥ sahasrasāḥ paryayā vājamindo |
evā pavasva suvitāya navyase tava vratamanvāpaḥ sacante ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. EVEN as a King hath Soma, red and tawny Bull, been pressed: the Wondrous One hath bellowed to the kine.
While purified he passes through the filtering fleece to seat him hawk-like on the place that drops with oil.

2. To glory goest thou, Sage with disposing skill, like a groomed steed thou rusbest forward to the prize.
O Soma, be thou gracious, driving off distress: thou goest, clothed in butter, to a robe of state.

3 Parjanya is the Father of the Mighty Bird: on mountains, in earth’s centre hath he made his home.
The waters too have flowed, the Sisters, to the kine: he meets the pressing-stones at the beloved rite.

4 Thou givest pleasure as a wife delights her lord. Listen, O Child of Pajri, for to thee I speak.
Amid the holy songs go on that we may live: in time of trouble, Soma, watch thou free from blame.

5 As to the men of old thou camest, Indu unharmed, to strengthen, winning hundreds, thousands,
So now for new felicity flow onward: the waters follow as thy law ordaineth.