HYMN LXXXV. Indra-Varuṇa – Rig Veda – Book 7

पुनीषे वामरक्षसं मनीषां सोममिन्द्राय वरुणाय जुह्वत |
घर्तप्रतीकामुषसं न देवीं ता नो यामन्नुरुष्यतामभीके ||

सपर्धन्ते वा उ देवहूये अत्र येषु धवजेषु दिद्यवः पतन्ति |
युवं तानिन्द्रावरुणावमित्रान हतं पराचः शर्वा विषूचः ||

आपश्चिद धि सवयशसः सदस्सु देवीरिन्द्रं वरुणं देवता धुः |
कर्ष्टीरन्यो धारयति परविक्ता वर्त्राण्यन्यो अप्रतीनि हन्ति ||

स सुक्रतुरतचिदस्तु होता य आदित्य शवसा वां नमस्वान |
आववर्तदवसे वां हविष्मानसदित स सुविताय परयस्वान ||
इयमिन्द्रं वरुणमष्ट मे गीः … ||

 

punīṣe vāmarakṣasaṃ manīṣāṃ somamindrāya varuṇāya juhvat |
ghṛtapratīkāmuṣasaṃ na devīṃ tā no yāmannuruṣyatāmabhīke ||

spardhante vā u devahūye atra yeṣu dhvajeṣu didyavaḥ patanti |
yuvaṃ tānindrāvaruṇāvamitrān hataṃ parācaḥ śarvā viṣūcaḥ ||

āpaścid dhi svayaśasaḥ sadassu devīrindraṃ varuṇaṃ devatā dhuḥ |
kṛṣṭīranyo dhārayati praviktā vṛtrāṇyanyo apratīni hanti ||

sa sukraturtacidastu hotā ya āditya śavasā vāṃ namasvān |
āvavartadavase vāṃ haviṣmānasadit sa suvitāya prayasvān ||
iyamindraṃ varuṇamaṣṭa me ghīḥ … ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. FOR you I deck a harmless hymn, presenting the Soma juice to Varuṇa and Indra-
A hymn that shines like heavenly Dawn with fatness. May they be near us on the march and guard us.

2 Here where the arrows fall amid the banners both hosts invoke the Gods in emulation.
O Indra-Varuṇa, smite back those-our foemen,yea, smite them withyour shaft to every quarter.

3 Self-lucid in their seats, e’en heavenly Waters endowed with Godhead Varuṇa and Indra.
One of these holds the folk distinct and sundered, the Other smites and slays resistless foemen.

4 Wise be the priest and skilled in Law Eternal, who with his sacred gifts and oration.
Brings you to aid us with your might, Ādityas: let him have viands to promote his welfare.

5 May this my song reach Varuṇa and Indra, and, strongly urging, win me sons and offspring.
To the Gods’ banquet may we go with riches. Preserve us evermore, ye Gods with blessings.