HYMN X. Agni: Rig Veda – Book 5 – Ralph T.H. Griffith, Translator

अग्न ओजिष्ठम आ भर दयुम्नम अस्मभ्यम अध्रिगो |
पर नो राया परीणसा रत्सि वाजाय पन्थाम ||

तवं नो अग्ने अद्भुत करत्वा दक्षस्य मंहना |
तवे असुर्यम आरुहत कराणा मित्रो न यज्ञियः ||

तवं नो अग्न एषां गयम पुष्टिं च वर्धय |
ये सतोमेभिः पर सूरयो नरो मघान्य आनशुः ||

ये अग्ने चन्द्र ते गिरः शुम्भन्त्य अश्वराधसः |
शुष्मेभिः शुष्मिणो नरो दिवश चिद येषाम बर्हत सुकीर्तिर बोधति तमना ||

तव तये अग्ने अर्चयो भराजन्तो यन्ति धर्ष्णुया |
परिज्मानो न विद्युतः सवानो रथो न वाजयुः ||

नू नो अग्न ऊतये सबाधसश च रातये |
अस्माकासश च सूरयो विश्वा आशास तरीषणि ||

तवं नो अग्ने अङगिर सतुत सतवान आ भर |
होतर विभ्वासहं रयिं सतोत्र्भ्य सतवसे च न उतैधि पर्त्सु नो वर्धे ||

aghna ojiṣṭham ā bhara dyumnam asmabhyam adhrigho |
pra no rāyā parīṇasā ratsi vājāya panthām ||

tvaṃ no aghne adbhuta kratvā dakṣasya maṃhanā |
tve asuryam āruhat krāṇā mitro na yajñiyaḥ ||

tvaṃ no aghna eṣāṃ ghayam puṣṭiṃ ca vardhaya |
ye stomebhiḥ pra sūrayo naro maghāny ānaśuḥ ||

ye aghne candra te ghiraḥ śumbhanty aśvarādhasaḥ |
śuṣmebhiḥ śuṣmiṇo naro divaś cid yeṣām bṛhat sukīrtir bodhati tmanā ||

tava tye aghne arcayo bhrājanto yanti dhṛṣṇuyā |
parijmāno na vidyutaḥ svāno ratho na vājayuḥ ||

nū no aghna ūtaye sabādhasaś ca rātaye |
asmākāsaś ca sūrayo viśvā āśās tarīṣaṇi ||

tvaṃ no aghne aṅghira stuta stavāna ā bhara |
hotar vibhvāsahaṃ rayiṃ stotṛbhya stavase ca na utaidhi pṛtsu no vṛdhe ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. BRING us most mighty splendour thou, Agni, resistless on thy way.
With overflowing store of wealth mark out for us a path to strength.

2 Ours art thou, wondrous Agni, by wisdom and bounteousness of power.
The might of Asuras rests on thee, like Mitra worshipful in act.

3 Agni, increase our means of life, increase the house and home of these,
The men, the princes who have won great riches through our hymns of praise.

4 Bright Agni, they who deck their songs for thee have horses as their meed.
The men are mighty in their might, they whose high laud, as that of heaven, awakes thee of its own accord.

5 O Agni, those resplendent flames of thine go valorously forth,
Like lightnings flashing round us, like a rattling car that seeks the spoil.

6 Now, Agni, come to succour us; let priests draw nigh to offer gifts;
And let the patrons of our rites subdue all regions of the earth.

7 Bring to us, Agni, Aṅgiras, lauded of old and lauded now,
Invoker! wealth to quell the strong, that singers may extol thee. Be near us in fight for our success.