HYMN XIII. Agni: Rig Veda – Book 3 – Ralph T.H. Griffith, Translator
पर वो देवायाग्नये बर्हिष्ठमर्चास्मै |
गमद देवेभिरास नो यजिष्ठो बर्हिरा सदत ||
रतावा यस्य रोदसी दक्षं सचन्त ऊतयः |
हविष्मन्तस्तमीळते तं सनिष्यन्तो.अवसे ||
स यन्ता विप्र एषां स यज्ञानामथा हि षः |
अग्निं तं वो दुवस्यत दाता यो वनिता मघम ||
स नः शर्माणि वीतये.अग्निर्यछतु शन्तमा |
यतो नःप्रुष्णवद वसु दिवि कषितिभ्यो अप्स्वा ||
दीदिवांसमपूर्व्यं वस्वीभिरस्य धीतिभिः |
रक्वाणो अग्निमिन्धते होतारं विश्पतिं विशाम ||
उत नो बरह्मन्नविष उक्थेषु देवहूतमः |
शं नः शोचामरुद्व्र्धो.अग्ने सहस्रसातमः ||
नू नो रास्व सहस्रवत तोकवत पुष्टिमद वसु |
दयुमदग्ने सुवीर्यं वर्षिष्थमनुपक्षितम ||
pra vo devāyāghnaye barhiṣṭhamarcāsmai |
ghamad devebhirāsa no yajiṣṭho barhirā sadat ||
ṛtāvā yasya rodasī dakṣaṃ sacanta ūtayaḥ |
haviṣmantastamīḷate taṃ saniṣyanto.avase ||
sa yantā vipra eṣāṃ sa yajñānāmathā hi ṣaḥ |
aghniṃ taṃ vo duvasyata dātā yo vanitā magham ||
sa naḥ śarmāṇi vītaye.aghniryachatu śantamā |
yato naḥpruṣṇavad vasu divi kṣitibhyo apsvā ||
dīdivāṃsamapūrvyaṃ vasvībhirasya dhītibhiḥ |
ṛkvāṇo aghnimindhate hotāraṃ viśpatiṃ viśām ||
uta no brahmannaviṣa uktheṣu devahūtamaḥ |
śaṃ naḥ śocāmarudvṛdho.aghne sahasrasātamaḥ ||
nū no rāsva sahasravat tokavat puṣṭimad vasu |
dyumadaghne suvīryaṃ varṣiṣthamanupakṣitam ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. To Agni, to this God of yours I sing aloud with utmost power.
May he come to us with the Gods, and sit, best Offerer, on the grass.
2 The Holy, whose are earth and heaven, and succour waits upon his strength;
Him men who bring oblations laud, and they who wish to gain, for grace.
3 He is the Sage who guides these men, Leader of sacred rites is he.
Him your own Agni, serve ye well, who winneth and bestoweth wealth.
4 So may the gracious Agni grant most goodly shelter for our use;
Whence in the heavens or in the floods he shall pour wealth upon our lands.
5 The singers kindle him, the Priest, Agni the Lord of tribes of men,
Resplendent and without a peer through his own excellent designs.
6 Help us, thou Brahman, best of all invokers of the Gods in song.
Beam, Friend of Maruts, bliss on us, O Agni, a most liberal God.
7 Yea, grant us treasure thousandfold with children and with nourishment,
And, Agni, splendid hero strength, exalted, wasting not away.