HYMN XLII. Indra: Rig Veda – Book 3 – Ralph T.H. Griffith, Translator
उप नः सुतमा गहि सोममिन्द्र गवाशिरम |
हरिभ्यां यस्ते अस्मयुः ||
तमिन्द्र मदमा गहि बर्हिष्ठां गरावभिः सुतम |
कुविन नवस्य तर्प्णवः ||
इन्द्रमित्था गिरो ममाछागुरिषिता इतः |
आव्र्ते सोमपीतये ||
इन्द्रं सोमस्य पीतये सतोमैरिह हवामहे |
उक्थेभिः कुविदागमत ||
इन्द्र सोमाः सुता इमे तान दधिष्व शतक्रतो |
जठरे वाजिनीवसो ||
विद्मा हि तवा धनंजयं वाजेषु दध्र्षं कवे |
अधा तेसुम्नमीमहे ||
इममिन्द्र गवाशिरं यवाशिरं च नः पिब |
आगत्या वर्षभिः सुतम ||
तुभ्येदिन्द्र सव ओक्ये सोमं चोदामि पीतये |
एष रारन्तु ते हर्दि ||
तवां सुतस्य पीतये परत्नमिन्द्र हवामहे |
कुशिकासो अवस्यवः ||
upa naḥ sutamā ghahi somamindra ghavāśiram |
haribhyāṃ yaste asmayuḥ ||
tamindra madamā ghahi barhiṣṭhāṃ ghrāvabhiḥ sutam |
kuvin nvasya tṛpṇavaḥ ||
indramitthā ghiro mamāchāghuriṣitā itaḥ |
āvṛte somapītaye ||
indraṃ somasya pītaye stomairiha havāmahe |
ukthebhiḥ kuvidāghamat ||
indra somāḥ sutā ime tān dadhiṣva śatakrato |
jaṭhare vājinīvaso ||
vidmā hi tvā dhanaṃjayaṃ vājeṣu dadhṛṣaṃ kave |
adhā tesumnamīmahe ||
imamindra ghavāśiraṃ yavāśiraṃ ca naḥ piba |
āghatyā vṛṣabhiḥ sutam ||
tubhyedindra sva okye somaṃ codāmi pītaye |
eṣa rārantu te hṛdi ||
tvāṃ sutasya pītaye pratnamindra havāmahe |
kuśikāso avasyavaḥ ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. COME to the juice that we have pressed, to Soma, Indra, bleat with milk:
Come, favouring us, thy Bay-drawn car!
2 Come, Indra, to this gladdening drink, placed on the grass, pressed out with stones:
Wilt thou not drink thy fill thereof?
3 To Indra have my songs of praise gone forth, thus rapidly sent hence,
To turn him to the Soma-draught.
4 Hither with songs of praise we call Indra to drink the Soma juice:
Will he not come to us by lauds?
5 Indra, these Somas are expressed. Take them within thy belly, Lord
Of Hundred Powers, thou Prince of Wealth.
6 We know thee winner of the spoil, and resolute in battles, Sage!
Therefore thy blessing we implore.
7 Borne hither by thy Stallions, drink, Indra, this juice which we have pressed,
Mingled with barley and with milk.
8 Indra, for thee, in thine own place, I urge the Soma for thy draught:
Deep in thy heart let it remain,
9 We call on thee, the Ancient One, Indra, to drink the Soma juice,
We Kuśikas who seek thine aid.