HYMN XXXI. Soma Pavamana. – Rig Veda – Book 9
पर सोमासः सवाध्यः पवमानासो अक्रमुः |
रयिं कर्ण्वन्तिचेतनम ||
दिवस पर्थिव्या अधि भवेन्दो दयुम्नवर्धनः |
भवा वाजानां पतिः ||
तुभ्यं वाता अभिप्रियस्तुभ्यमर्षन्ति सिन्धवः |
सोम वर्धन्ति ते महः ||
आ पयायस्व समेतु ते विश्वतः सोम वर्ष्ण्यम |
भवा वाजस्य संगथे ||
तुभ्यं गावो घर्तं पयो बभ्रो दुदुह्रे अक्षितम |
वर्षिष्ठे अधि सानवि ||
सवायुधस्य ते सतो भुवनस्य पते वयम |
इन्दो सखित्वमुश्मसि ||
pra somāsaḥ svādhyaḥ pavamānāso akramuḥ |
rayiṃ kṛṇvanticetanam ||
divas pṛthivyā adhi bhavendo dyumnavardhanaḥ |
bhavā vājānāṃ patiḥ ||
tubhyaṃ vātā abhipriyastubhyamarṣanti sindhavaḥ |
soma vardhanti te mahaḥ ||
ā pyāyasva sametu te viśvataḥ soma vṛṣṇyam |
bhavā vājasya saṃghathe ||
tubhyaṃ ghāvo ghṛtaṃ payo babhro duduhre akṣitam |
varṣiṣṭhe adhi sānavi ||
svāyudhasya te sato bhuvanasya pate vayam |
indo sakhitvamuśmasi ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. THE, Soma-drops, benevolent, come forth as they are purified,
Bestowing wealth which all may see.
2 O Indu, high o’er heaven and earth be thou, increaser of our might:
The Master of all strength be thou.
3 The winds are gracious in their love to thee, the rivers flow to thee
Soma, they multiply thy power.
4 Soma, wax great. From every side may vigorous powers unite in thee:
Be in the gathering-Place of strength.
5 For thee, brown-hued! the kine have poured imperishable oil and milk.
Aloft on the sublimest height.
6 Friendship, O Indu, we desire with thee who bearest noble arms,
With thee, O Lord of all that is.