HYMN XXXV. Aśvins – Rig Veda – Book 8

HYMN XXXV. Aśvins – Rig Veda – Book 8

अग्निनेन्द्रेण वरुणेन विष्णुनादित्यै रुद्रैर्वसुभिः सचाभुवा |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं पिबतमश्विना ||

विश्वाभिर्धीभिर्भुवनेन वाजिना दिवा पर्थिव्याद्रिभिः सचाभुवा |
सजोषसा उषसा … ||

विश्वैर्देवैस्त्रिभिरेकादशैरिहाद्भिर्मरुद्भिर्भ्र्गुभिः सचाभुवा |
सजोषसा उषसा … ||

जुषेथां यज्ञं बोधतं हवस्य मे विश्वेह देवौ सवनाव गछतम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं नो वोळ्हमश्विना ||

सतोमं जुषेथां युवशेव कन्यनां विश्वेह देवौ सवनाव गछतम |
सजोषसा उषसा सूर्येन चेषं … ||

गिरो जुषेथामध्वरं जुषेथां विश्वेह देवौ सवनाव गछतम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं … ||

हारिद्रवेव पतथो वनेदुप सोमं सुतं महिषेवाव गछथः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर्वर्तिर्यातमश्विना ||

हंसाविव पतथो अध्वगाविव सोमं सुतं महिषेवाव गछथः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर… ||

शयेनाविव पतथो हव्यदातये सोमं सुतं महिषेवाव गछथः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर… ||

पिबतं च तर्प्णुतं चा च गछतं परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं नो धत्तमश्विना ||

जयतं च पर सतुतं च पर चावतं परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं … ||

हतं च शत्रून यततं च मित्रिणः परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं … ||

मित्रावरुणवन्ता उत धर्मवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर्यातमश्विना ||

अङगिरस्वन्ता उत विष्णुवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर… ||

रभुमन्ता वर्षणा वाजवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम |
सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर… ||

बरह्म जिन्वतमुत जिन्वतं धियो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं सुन्वतो अश्विना ||

कषत्रं जिन्वतमुत जिन्वतं नॄन हतं रक्षाण्सि सेधतममीवाः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं … ||

धेनूर्जिन्वतमुत जिन्वतं विशो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः |
सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं … ||

अत्रेरिव शर्णुतं पूर्व्यस्तुतिं शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता |
सजोषसा उषसा सूर्येन चाश्विना तिरोह्न्यम ||

सर्गानिव सर्जतं सुष्टुतीरुप शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता |
सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना ||

रश्मीन्रिव यछतमध्वरानुप शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता |
सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना … ||

अर्वाग रथं नि यछतं पिबतं सोम्यं मधु |
आ यातमश्विना गतमवस्युर्वामहं हुवे धत्तं रत्नानि दाशुषे ||

नमोवाके परस्थिते अध्वरे नरा विवक्षणस्य पीतये |
आ यातं … ||

सवाहाक्र्तस्य तर्म्पतं सुतस्य देवावन्धसः |
आ यातं … ||

 

aghninendreṇa varuṇena viṣṇunādityai rudrairvasubhiḥ sacābhuvā |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ pibatamaśvinā ||

viśvābhirdhībhirbhuvanena vājinā divā pṛthivyādribhiḥ sacābhuvā |
sajoṣasā uṣasā … ||

viśvairdevaistribhirekādaśairihādbhirmarudbhirbhṛghubhiḥ sacābhuvā |
sajoṣasā uṣasā … ||

juṣethāṃ yajñaṃ bodhataṃ havasya me viśveha devau savanāva ghachatam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ceṣaṃ no voḷhamaśvinā ||

stomaṃ juṣethāṃ yuvaśeva kanyanāṃ viśveha devau savanāva ghachatam |
sajoṣasā uṣasā sūryena ceṣaṃ … ||

ghiro juṣethāmadhvaraṃ juṣethāṃ viśveha devau savanāva ghachatam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ceṣaṃ … ||

hāridraveva patatho vanedupa somaṃ sutaṃ mahiṣevāva ghachathaḥ |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca trirvartiryātamaśvinā ||

haṃsāviva patatho adhvaghāviva somaṃ sutaṃ mahiṣevāva ghachathaḥ |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca trir… ||

śyenāviva patatho havyadātaye somaṃ sutaṃ mahiṣevāva ghachathaḥ |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca trir… ||

pibataṃ ca tṛpṇutaṃ cā ca ghachataṃ prajāṃ ca dhattaṃ draviṇaṃ ca dhattam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa corjaṃ no dhattamaśvinā ||

jayataṃ ca pra stutaṃ ca pra cāvataṃ prajāṃ ca dhattaṃ draviṇaṃ ca dhattam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa corjaṃ … ||

hataṃ ca śatrūn yatataṃ ca mitriṇaḥ prajāṃ ca dhattaṃ draviṇaṃ ca dhattam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa corjaṃ … ||

mitrāvaruṇavantā uta dharmavantā marutvantā jariturghachatho havam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cādityairyātamaśvinā ||

aṅghirasvantā uta viṣṇuvantā marutvantā jariturghachatho havam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cādityair… ||

ṛbhumantā vṛṣaṇā vājavantā marutvantā jariturghachatho havam |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cādityair… ||

brahma jinvatamuta jinvataṃ dhiyo hataṃ rakṣāṃsi sedhatamamīvāḥ |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ sunvato aśvinā ||

kṣatraṃ jinvatamuta jinvataṃ nṝn hataṃ rakṣāṇsi sedhatamamīvāḥ |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ … ||

dhenūrjinvatamuta jinvataṃ viśo hataṃ rakṣāṃsi sedhatamamīvāḥ |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ … ||

atreriva śṛṇutaṃ pūrvyastutiṃ śyāvāśvasya sunvato madacyutā |
sajoṣasā uṣasā sūryena cāśvinā tiroahnyam ||

sarghāniva sṛjataṃ suṣṭutīrupa śyāvāśvasya sunvato madacyutā |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cāśvinā ||

raśmīnriva yachatamadhvarānupa śyāvāśvasya sunvato madacyutā |
sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cāśvinā … ||

arvāgh rathaṃ ni yachataṃ pibataṃ somyaṃ madhu |
ā yātamaśvinā ghatamavasyurvāmahaṃ huve dhattaṃ ratnāni dāśuṣe ||

namovāke prasthite adhvare narā vivakṣaṇasya pītaye |
ā yātaṃ … ||

svāhākṛtasya tṛmpataṃ sutasya devāvandhasaḥ |
ā yātaṃ … ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. WITH Agni and with Indra, Viṣṇu. Varuṇa, with the Ādityas, Rudras, Vasus, closely leagued;
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.

2 With all the Holy Thoughts, all being Mighty Ones! in close alliance wil the Mountains, Heaven, and Earth;
Accordant. of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.

3 With all the Deities, three times eleven, here, in close alliance with the Maruts, Bhṛgus, Floods;
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.

4 Accept the sacrifice, attend to this my call: come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.

5 Accept our praise-song as a youth accepts a maid. Come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.

6 Accept the songs we sing, accept the solemn rite. Come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.

7 Ye fly as starlings fly unto the forest trees; like buffaloes ye seek the Soma we have shed.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.

8 Ye fly like swans, like those who travel on their way; like buffaloes ye seek the Soma we have shed.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.

9 Ye fly to our oblation like a pair of hawks; like buffaloes ye seek the Soma we have shed.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.

10 Come hitherward and drink and satisfy yourselves, bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.

11 Conquer your foes, protect us, praise your worshippers; bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.

12 Slay enemies, animate men whom ye befriend; bestow upon us progeny and affluence.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.

13 With Mitra, Varuṇa, Dharma, and the Maruts in your company approach unto your praiser’s call.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.

14 With Viṣṇu and the Aṅgirases attending you, and with the Maruts come unto your praiser’s call.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.

15 With Ṛbhus and With Vājas. O ye Mighty Ones, leagued with the Maruts come ye to your praiser’s call.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.

16 Give spirit to our prayer and animate our thoughts; slay ye the Rākṣasas and drive away disease.
Accordant, of One mind with Sūrya and with Dawn, -the presser’s Soma, Aśvins drink.

17 Strengthen the Ruling Power, strengthen the men of war; slay ye the Rākṣasas and drive away disease.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, the presser’s Soma, Aśvins drink.

18 Give strength unto the milch-kine, give the people strength, slay ye the Rākṣasas and drive away disease.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, the presser’s Soma, Aśvins drink.

19 As ye heard Atri’s earliest eulogy, so hear Śyāvāśva, Soma-presser, ye who reel in joy.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.

20 Further like running streams Śyāvāśva’s eulogies who presses out the Soma, ye who reel in joy.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.

21 Seize, as ye grasp the reins, Śyāvāśva’s solemn rites who presses out the Soma, ye who reel in joy.
Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.

22 Drive down your chariot hitherward drink ye the Soma’s savoury juice.
Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.

23 When sacrifice which tells our reverence hath begun. Heroes! to drink the gushing juice,
Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.

24 Sate you with consecrated drink, with juice effused, ye Deities.
Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.