HYMN XXXVI. Indra – Rig Veda – Book 8

HYMN XXXVI. Indra – Rig Veda – Book 8

अवितासि सुन्वतो वर्क्तबर्हिषः पिबा सोमं मदाय कं शतक्रतो |
यं ते भागमधारयन विश्वाः सेहानः पर्तना उरु जरयः समप्सुजिन मरुत्वानिन्द्र सत्पते ||

पराव सतोतारं मघवन्नव तवां पिबा सोमं मदाय कंशतक्रतो |
यं ते भागं … ||

ऊर्जा देवानवस्योजसा तवां पिबा सोमं मदाय कं शतक्रतो |
यं ते भागं … ||

जनिता दिवो जनिता पर्थिव्याः पिबा सोमं मदाय कं शतक्रतो |
यं ते भागं … ||

जनिताश्वानां जनिता गवामसि पिबा सोमं मदाय कं शतक्रतो |
यं ते भागं … ||

अत्रीणां सतोममद्रिवो महस कर्धि पिबा सोमं मदाय कंशतक्रतो |
यं ते भागं … ||

शयावाश्वस्य सुन्वतस्तथा शर्णु यथाश्र्णोरत्रेः कर्माणि कर्ण्वतः |
पर तरसदस्युमाविथ तवमेक इन नर्षाह्य इन्द्र बरह्माणि वर्धयन ||

 

avitāsi sunvato vṛktabarhiṣaḥ pibā somaṃ madāya kaṃ śatakrato |
yaṃ te bhāghamadhārayan viśvāḥ sehānaḥ pṛtanā uru jrayaḥ samapsujin marutvānindra satpate ||

prāva stotāraṃ maghavannava tvāṃ pibā somaṃ madāya kaṃśatakrato |
yaṃ te bhāghaṃ … ||

ūrjā devānavasyojasā tvāṃ pibā somaṃ madāya kaṃ śatakrato |
yaṃ te bhāghaṃ … ||

janitā divo janitā pṛthivyāḥ pibā somaṃ madāya kaṃ śatakrato |
yaṃ te bhāghaṃ … ||

janitāśvānāṃ janitā ghavāmasi pibā somaṃ madāya kaṃ śatakrato |
yaṃ te bhāghaṃ … ||

atrīṇāṃ stomamadrivo mahas kṛdhi pibā somaṃ madāya kaṃśatakrato |
yaṃ te bhāghaṃ … ||

śyāvāśvasya sunvatastathā śṛṇu yathāśṛṇoratreḥ karmāṇi kṛṇvataḥ |
pra trasadasyumāvitha tvameka in nṛṣāhya indra brahmāṇi vardhayan ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. THOU helpest him whose grass is trimmed, who sheds the juice, O Śatakratu, drink Soma to make thee glad.
The share which they have fixed for thee, thou, Indra, Victor o’er all hosts and space, begirt with Maruts, Lord of Heroes, winner of the floods.

2 Maghavan, help thy worshipper: let him help thee. O Śatakratu, drink Soma to make thee glad.
The share which they have fixed for thee, etc.

3 Thou aidest Gods with food, and that with might aids thee,
O Śatakratu, drink Soma to make thee glad.

4 Creator of the heaven, creator of the earth, O Śatakratu, drink Soma to make thee glad.

5 Father of cattle, father of all steeds art thou. O Śatakratu, drink Soma to make thee glad.

6 Stone-hurler, glorify the Atris’ hymn of praise. O Śatakratu, drink Soma to make thee glad.

7 Hear thou Śyāvāśva while he pours to thee, as erst thou heardest Atri when he wrought his holy rites.
Indra, thou only gavest Trasadasyu aid in the fierce fight with heroes, strengthening his prayers.