HYMN XXXVIII. Soma Pavamana. – Rig Veda – Book 9

HYMN XXXVIII. Soma Pavamana. – Rig Veda – Book 9

एष उ सय वर्षा रथो.अव्यो वारेभिरर्षति |
गछन वाजं सहस्रिणम ||

एतं तरितस्य योषणो हरिं हिन्वन्त्यद्रिभिः |
इन्दुमिन्द्राय पीतये ||

एतं तयं हरितो दश मर्म्र्ज्यन्ते अपस्युवः |
याभिर्मदाय शुम्भते ||

एष सय मानुषीष्वा शयेनो न विक्षु सीदति |
गछञ जारो न योषितम ||

एष सय मद्यो रसो.अव चष्टे दिवः शिशुः |
य इन्दुर्वारमाविशत ||

एष सय पीतये सुतो हरिरर्षति धर्णसिः |
करन्दन योनिमभि परियम ||

eṣa u sya vṛṣā ratho.avyo vārebhirarṣati |
ghachan vājaṃ sahasriṇam ||

etaṃ tritasya yoṣaṇo hariṃ hinvantyadribhiḥ |
indumindrāya pītaye ||

etaṃ tyaṃ harito daśa marmṛjyante apasyuvaḥ |
yābhirmadāya śumbhate ||

eṣa sya mānuṣīṣvā śyeno na vikṣu sīdati |
ghachañ jāro na yoṣitam ||

eṣa sya madyo raso.ava caṣṭe divaḥ śiśuḥ |
ya indurvāramāviśat ||

eṣa sya pītaye suto harirarṣati dharṇasiḥ |
krandan yonimabhi priyam ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. THIS Steer, this Chariot, rushes through the woollen filter, as he goes
To war that wins a thousand spoils.

2 The Dames of Trita with the stones onward impel this Tawny One
Indu to Indra for his drink.

3 Ten active fingers carefully adorn him here; they make him bright
And beauteous for the gladdening draught.

4 He like a falcon settles down amid the families of men.
Speeding like lover to his love.

5 This young exhilarating juice looks downward from its place in heaven,
This Soma-drop that pierced the sieve.

6 Poured for the draught, this tawny juice
flows forth, intelligent, crying out,
Unto the well-beloved place.