Contents
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो (Maa’s Grief Upon Birthing You)
This soul-stirring Chetavani Bhajan (admonitory hymn) is addressed to the Divine Mother (Maa) – a call for repentance when children forget their filial duties in the dark age of Kali Yuga.
Origin & Moral Awakening
Composed in the raw, earthy language of Rajasthani folk tradition, this bhajan serves as a spiritual mirror. Its phalaśruti lies in awakening conscience – helping devotees recognize their debts to parents, Guru, and dharma before it’s too late.
Why It Brings Tears
Shepherds in Marwar sing this at temple courtyards during drought years – lamenting broken family bonds. Mothers whisper it when sons abandon ancestral homes for cities.
Lyrics in Hindi (Devanagari)
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो,
एडो कलयुग आयो भाई रे,
जीनों जुग में दौरों रे,
पग पग माते पाप फेलग्यो,
समय आय ग्यो फोरो रे,
नेम धर्म तो लारे रह ग्या,
आयो पाप रो पोरो रे।।
कदर कायदा भुला दिया भाई,
एड़ों जमानों आयो रे,
इन कलयुग में मुख नहीं बोले,
भाई जोड़े जायो रे,
आंगन आई जावे है रोवती,
जोड़े जाई बायो रे।।
भूल गया सब काण कायदा,
इन कलयुग रे माई रे,
रीत बडेरा वाली भूलयो,
पर नारी वस माई रे,
कुटुंब कबीलों छोड़ ने बस ग्यो,
पर धरती में जाई रे।।
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो,
उन ने करदी पराई रे,
मावड़ली रो कर्ज भूलग्यो,
मां थने दुनिया बताई रे,
जे मायड़ रा पग धो पिवे,
फर्ज ना उतरे भाई रे।।
बूढ़ा हो गया है माँ बापू,
उनरो बनजो सहारो रे,
बुढ़ापे में आस है थारी,
मतना लीजे किनारों रे,
मगदास जी गुरुवर केवे,
जन्म सुधर जाई थारो रे,
राजू किशन गावे गुरु चरना,
नहीं भूलूं गुण थारो रे।।
English Transliteration
Janm diyo thari maa dukh dekhhiyo,
Edo kalyug aayo bhai re,
Jino jug mein dauro re,
Pag pag maate paap phelgyo,
Samay aay gyo foro re,
Nem dharma to laare reh gayo,
Aayo paap ro poro re..
Kadar kayda bhula diya bhai,
Eddo jamano aayo re,
In kalyug mein mukh nahi bole,
Bhai jode jaayo re,
Aangan aai jaave hai rovti,
Jode jai baayo re..
Bhul gaya sab kaan kayda,
In kalyug re mai re,
Reet badera waali bhulayo,
Par naari vas mai re,
Kutumb kabeelo chhod ne bas gyo,
Par dharti mein jaai re..
Janm diyo thari maa dukh dekhhiyo,
Un ne kardi paraai re,
Mavdali ro karaz bhulgyo,
Maa thane duniya bataai re,
Je mayad ra pag dho pive,
Farz na utare bhai re..
Boodha ho gaya hai maa baapu,
Unro banjo sahaaro re,
Budhhaape mein aas hai thari,
Matna leejo kinaaro re,
Magdas ji guruvar keve,
Janm sudhar jai tharo re,
Raju Kishan gaave guru charna,
Nahi bhuloon gun tharo re..
Simple English Meaning
Stanza 1: “You forgot how Mother cried birthing you” – Kali Yuga’s shadow falls where each footprint spreads sin, making dharma flee and evil settle in homes.
Stanza 2: An era where respect is forgotten; brothers tie tongues while mothers weep alone in courtyards – sorrow walking hand-in-hand with kin.
Stanza 3: All wise traditions abandoned! Men chase others’ wives while forsaking their clans – becoming strangers in their own lands.
Stanza 4: A piercing refrain: “You made strangers of those who mothered you.” The debt of mother’s milk remains – not repaid by mere foot-washing gestures.
Stanza 5: The climactic plea: “Aged parents need your support – don’t abandon hope in their winter years.” Only Guru’s feet can mend this birth’s errors, as Kishan-Raju vow through song.
When & How to Chant
Ideal Time: During Pitru Paksha or Amavasya nights when ancestral bonds feel strained. Light a ghee diya with dub grass as offering.
Repetitions: 11 times before touching elders’ feet, seeking forgiveness. Those estranged from parents may recite daily during Sandhya Kaal (dusk).
Cultural Legacy
Rendered in the Maand style of Rajasthan, this Chetavani Bhajan gained fame through Kishan Vaishnav & Raju Sen’s raw vocals. Often sung:
- At Jaisalmer’s Tanot Mata Temple during family dispute mediations
- Before Bhaidooj rituals when brothers visit married sisters
- In Charan poet gatherings as social commentary
FAQs
A call to honor parental sacrifices and uphold family dharma before Kali Yuga destroys these bonds.
Yes, many sing it while doing parikrama of parental home or sending voice notes to estranged relatives.
The universal Divine Mother – though regional devotees associate it with local forms like Tanot Mata or Karni Mata.
To contrast current moral decay against past eras where children naturally revered elders.
It’s a Chetavani (warning) hymn – using hard truths rather than sweet praise to awaken conscience.

