राती सुनपे दे विच आया मैनु जोगी दर्श दिखाया,
मेरा रोम रोम मुस्काया आज मैं घर न सजाऊना है,
बहनों दूध न जाग ना लायो आज जोगी ने आउना है,
साइयो ने मेरे इस घर विच फिर रौनक लग जावेगी,
रबी ज्योत न मेरे घर विच फिर ज्योति जग जावे गी,
मैनु पौन पुरे दी आ गी मैं ता विच उडीका बेहगी ,
लेके पाली न बाहा विच लाड लडोना है,
बहनों दूध न जाग ना लायो आज जोगी ने आउना है,
भांत भांत दे भोजन मैं जोगी लई आज बनाये नि,
पाली दी राहा दे विच मैं सदरी फूल विशाये नि,
हीरे बाल मुखा विच रखा मैं जोगी दी रहावा तका,
तक्दी दा घर भूल न जावे एह बाल नयाना है,
बहनों दूध न जाग ना लायो आज जोगी ने आउना है,
मेरी कोमल अखियां नू तांगा है पौनहार दियां,
गला करदी रेहँदी है मैं जोगी दूधधार दियां,
ओहदे दिल दियां फड़ तू तारा ओह रत्नो दिया लाउगा सारा,
दुनिया दे मालक दे हूँ मैं चरनी लग जाना है,
बहनों दूध न जाग ना लायो आज पाली ने आउना है,
आज जोगी ने आउना है Lyrics Transliteration (English)
rAtI sunape de vicha AyA mainu jogI darsha dikhAyA,
merA roma roma muskAyA Aja maiM ghara na sajAUnA hai,
bahanoM dUdha na jAga nA lAyo Aja jogI ne AunA hai,
sAiyo ne mere isa ghara vicha phira raunaka laga jAvegI,
rabI jyota na mere ghara vicha phira jyoti jaga jAve gI,
mainu pauna pure dI A gI maiM tA vicha uDIkA behagI ,
leke pAlI na bAhA vicha lADa laDonA hai,
bahanoM dUdha na jAga nA lAyo Aja jogI ne AunA hai,
bhAMta bhAMta de bhojana maiM jogI laI Aja banAye ni,
pAlI dI rAhA de vicha maiM sadarI phUla vishAye ni,
hIre bAla mukhA vicha rakhA maiM jogI dI rahAvA takA,
takdI dA ghara bhUla na jAve eha bAla nayAnA hai,
bahanoM dUdha na jAga nA lAyo Aja jogI ne AunA hai,
merI komala akhiyAM nU tAMgA hai paunahAra diyAM,
galA karadI reha.NdI hai maiM jogI dUdhadhAra diyAM,
ohade dila diyAM phaDa़ tU tArA oha ratno diyA lAugA sArA,
duniyA de mAlaka de hU.N maiM charanI laga jAnA hai,
bahanoM dUdha na jAga nA lAyo Aja pAlI ne AunA hai,
In the heart of Kashi, the eternal city of Lord Shiva, where the Ganges flows with celestial grace, stands the Shri Kaamkoteeshwar Mandir. This sacred Sannidhi is not merely a temple but a profound spiritual bridge between the Northern…
ओ सांवरे तूने ही मुझको संभाला – A Prayer to Shyam Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when overwhelmed by life’s storms—the refrain ‘तूने ही मुझको संभाला’ is the soul’s sigh of relief: “You…
कथा ये है महाराज मेरे की छत्रपति संभाजी महाराज – A Prayer to Chhatrapati Sambhaji Maharaj Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when their spirit feels tested—its powerful refrain “महाराज मेरे” is a soul’s…
The Rigveda is the oldest surviving scripture of humanity and the foundational text of Sanātana Dharma. For serious students, scholars, UPSC aspirants studying ancient Indian history, Sanskrit learners, and spiritual seekers, a precise and grammatically structured translation is indispensable.…
आना भी अकेला है जाना भी अकेला है – A Prayer to the Divine Witness Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in moments of deep reflection—when life’s attachments begin to ache. The…
माता शेरावाली के द्वार जो भी जाता है – A Prayer to Maa Sherawali Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in times of fear or uncertainty—its promise that no one leaves Maa’s…
मार लेना सपणी उबार लेणा भवरा – A Prayer to the Divine Beloved Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this in moments of deep vulnerability—its cry of “मार लेना सपणी, उबार लेणा भवरा” is the…
हमें श्याम सुंदर भरोसा तुम्हारा – A Prayer to Shyam Sundar Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when feeling alone—its refrain ‘de do sahara’ is the soul’s cry for divine support. Lyrics in Hindi…
Mere Satguru Ne Di Thi Davai: Invoking the Guru’s Liberating Wisdom This soul-stirring bhajan venerates the Satguru (True Spiritual Master) as the divine physician who dispenses the only remedy for life’s deepest sufferings. Composed by Sant Karmaveer Tufani, it…
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो (Maa’s Grief Upon Birthing You) This soul-stirring Chetavani Bhajan (admonitory hymn) is addressed to the Divine Mother (Maa) – a call for repentance when children forget their filial duties in the dark age…