बन के मोर छड़ी सांवरिया थारे हाथ में सज जाऊ बन के मोरछड़ी,
हाथ में सज जाऊ मैं थारे हाथ में सज जाऊ बन के मोरछड़ी,
यह फिर मुकट सजा ले कान्हा मोर पंख मैं बन जाऊ,
लेहराऊ मैं थारे बाला में ऐसो रम जाऊ बन के मोरछड़ी,
बन के मोर छड़ी सांवरिया थारे हाथ में सज जाऊ बन के मोरछड़ी,
अपना ले मोहे श्याम सजा ले मोहे श्यामा थारी चरना री दासी बना ले मोहे श्यामा,
गले रो हार बना ले संवारा चम चम चमकू मैं,
लग जाऊ थारे सीने से मन में वस् जाऊ बन के मोर छड़ी,
बन के मोर छड़ी सांवरिया थारे हाथ में सज जाऊ बन के मोरछड़ी,
यहाँ फिर हाथ पकड़ ले कान्हा थारी बंसी बन जाऊ,
मीठा मीठा भजन सुना के होठां पे रम जाऊ,
बन के मोर छड़ी सांवरिया थारे हाथ में सज जाऊ बन के मोरछड़ी,
मोरछड़ी या बंसी माहने किसी बहाने तो रख ले रे,
रवि फौजी का बोल पुगा थारो चाकर बन जाऊ,
बन के मोर छड़ी सांवरिया थारे हाथ में सज जाऊ बन के मोरछड़ी,
बन के मोर छड़ी सांवरिया Lyrics Transliteration (English)
bana ke mora ChaDa़I sAMvariyA thAre hAtha meM saja jAU bana ke moraChaDa़I,
hAtha meM saja jAU maiM thAre hAtha meM saja jAU bana ke moraChaDa़I,
yaha phira mukaTa sajA le kAnhA mora paMkha maiM bana jAU,
leharAU maiM thAre bAlA meM aiso rama jAU bana ke moraChaDa़I,
bana ke mora ChaDa़I sAMvariyA thAre hAtha meM saja jAU bana ke moraChaDa़I,
apanA le mohe shyAma sajA le mohe shyAmA thArI charanA rI dAsI banA le mohe shyAmA,
gale ro hAra banA le saMvArA chama chama chamakU maiM,
laga jAU thAre sIne se mana meM vas jAU bana ke mora ChaDa़I,
bana ke mora ChaDa़I sAMvariyA thAre hAtha meM saja jAU bana ke moraChaDa़I,
yahA.N phira hAtha pakaDa़ le kAnhA thArI baMsI bana jAU,
mIThA mIThA bhajana sunA ke hoThAM pe rama jAU,
bana ke mora ChaDa़I sAMvariyA thAre hAtha meM saja jAU bana ke moraChaDa़I,
moraChaDa़I yA baMsI mAhane kisI bahAne to rakha le re,
ravi phaujI kA bola pugA thAro chAkara bana jAU,
bana ke mora ChaDa़I sAMvariyA thAre hAtha meM saja jAU bana ke moraChaDa़I,
In the heart of Kashi, the eternal city of Lord Shiva, where the Ganges flows with celestial grace, stands the Shri Kaamkoteeshwar Mandir. This sacred Sannidhi is not merely a temple but a profound spiritual bridge between the Northern…
ओ सांवरे तूने ही मुझको संभाला – A Prayer to Shyam Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when overwhelmed by life’s storms—the refrain ‘तूने ही मुझको संभाला’ is the soul’s sigh of relief: “You…
कथा ये है महाराज मेरे की छत्रपति संभाजी महाराज – A Prayer to Chhatrapati Sambhaji Maharaj Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when their spirit feels tested—its powerful refrain “महाराज मेरे” is a soul’s…
The Rigveda is the oldest surviving scripture of humanity and the foundational text of Sanātana Dharma. For serious students, scholars, UPSC aspirants studying ancient Indian history, Sanskrit learners, and spiritual seekers, a precise and grammatically structured translation is indispensable.…
आना भी अकेला है जाना भी अकेला है – A Prayer to the Divine Witness Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in moments of deep reflection—when life’s attachments begin to ache. The…
माता शेरावाली के द्वार जो भी जाता है – A Prayer to Maa Sherawali Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in times of fear or uncertainty—its promise that no one leaves Maa’s…
मार लेना सपणी उबार लेणा भवरा – A Prayer to the Divine Beloved Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this in moments of deep vulnerability—its cry of “मार लेना सपणी, उबार लेणा भवरा” is the…
हमें श्याम सुंदर भरोसा तुम्हारा – A Prayer to Shyam Sundar Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when feeling alone—its refrain ‘de do sahara’ is the soul’s cry for divine support. Lyrics in Hindi…
Mere Satguru Ne Di Thi Davai: Invoking the Guru’s Liberating Wisdom This soul-stirring bhajan venerates the Satguru (True Spiritual Master) as the divine physician who dispenses the only remedy for life’s deepest sufferings. Composed by Sant Karmaveer Tufani, it…
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो (Maa’s Grief Upon Birthing You) This soul-stirring Chetavani Bhajan (admonitory hymn) is addressed to the Divine Mother (Maa) – a call for repentance when children forget their filial duties in the dark age…