HYMN CL. Agni. – Rig Veda – Book 10
समिद्धश्चित समिध्यसे देवेभ्यो हव्यवाहन |
आदित्यैरुद्रैर्वसुभिर्न आ गहि मर्ळीकाय न आ गहि ||
इमं यज्ञमिदं वचो जुजुषाण उपागहि |
मर्तासस्त्वासमिधान हवामहे मर्ळीकाय हवामहे ||
तवामु जातवेदसं विश्ववारं गर्णे धिया |
अग्ने देवाना वह नः परियव्रतान मर्ळीकाय परियव्रतान ||
अग्निर्देवो देवानामभवत पुरोहितो.अग्निं मनुष्या रषयःसमीधिरे |
अग्निं महो धनसातावहं हुवे मर्ळीकन्धनसातये ||
अग्निरत्रिं भरद्वाजं गविष्ठिरं परावन नः कण्वन्त्रसदस्युमाहवे |
अग्निं वसिष्ठो हवते पुरोहितोम्र्ळीकाय पुरोहितः ||
samiddhaścit samidhyase devebhyo havyavāhana |
ādityairudrairvasubhirna ā ghahi mṛḷīkāya na ā ghahi ||
imaṃ yajñamidaṃ vaco jujuṣāṇa upāghahi |
martāsastvāsamidhāna havāmahe mṛḷīkāya havāmahe ||
tvāmu jātavedasaṃ viśvavāraṃ ghṛṇe dhiyā |
aghne devānā vaha naḥ priyavratān mṛḷīkāya priyavratān ||
aghnirdevo devānāmabhavat purohito.aghniṃ manuṣyā ṛṣayaḥsamīdhire |
aghniṃ maho dhanasātāvahaṃ huve mṛḷīkandhanasātaye ||
aghniratriṃ bharadvājaṃ ghaviṣṭhiraṃ prāvan naḥ kaṇvantrasadasyumāhave |
aghniṃ vasiṣṭho havate purohitomṛḷīkāya purohitaḥ ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. THOU, bearer of oblations, though kindled, art kindled for the Gods.
With the Ādityas, Rudras, Vasus, come to us: to show us favour come to us.
2 Come hither and accept with joy this sacrifice and hymn of ours.
O kindled God, we mortals are invoking thee, calling on thee to show us grace.
3 I laud thee Jātavedas, thee Lord of all blessings, with my song.
Agni, bring hitherward the Gods whose Laws we love, whose laws we love, to show us grace.
4 Agni the God was made the great High-Priest of Gods, Ṛṣis have kindled Agni, men of mortal mould.
Agni I invocate for winning ample wealth. kindly disposed for winning wealth.
5 Atri and Bharadvāja and Gavisthira, Kaṇva and Trasadasyu, in our fight he helped.
On Agni calls Vasiṣṭha, even the household priest, the household priest to win his grace.