HYMN CXLIV. Indra. – Rig Veda – Book 10

अयं हि ते अमर्त्य इन्दुरत्यो न पत्यते |
दक्षो विश्वायुर्वेधसे ||

अयमस्मासु काव्य रभुर्वज्रो दास्वते |
अयं बिभर्त्यूर्ध्वक्र्शनं मदं रभुर्न कर्त्व्यं मदम ||

घर्षुः शयेनाय कर्त्वन आसु सवासु वंसगः |
अव दीधेदहीशुवः ||

यं सुपर्णः परावतः शयेनस्य पुत्र आभरत |
शतचक्रं यो.अह्यो वर्तनिः ||

यं ते शयेनश्चारुमव्र्कं पदाभरदरुणं मानमन्धसः |
एना वयो वि तार्यायुर्जीवस एना जागारबन्धुता ||

एवा तदिन्द्र इन्दुना देवेषु चिद धारयाते महि तयजः |
करत्वा वयो वि तार्यायुः सुक्रतो करत्वायमस्मदासुतः ||

ayaṃ hi te amartya induratyo na patyate |
dakṣo viśvāyurvedhase ||

ayamasmāsu kāvya ṛbhurvajro dāsvate |
ayaṃ bibhartyūrdhvakṛśanaṃ madaṃ ṛbhurna kṛtvyaṃ madam ||

ghṛṣuḥ śyenāya kṛtvana āsu svāsu vaṃsaghaḥ |
ava dīdhedahīśuvaḥ ||

yaṃ suparṇaḥ parāvataḥ śyenasya putra ābharat |
śatacakraṃ yo.ahyo vartaniḥ ||

yaṃ te śyenaścārumavṛkaṃ padābharadaruṇaṃ mānamandhasaḥ |
enā vayo vi tāryāyurjīvasa enā jāghārabandhutā ||

evā tadindra indunā deveṣu cid dhārayāte mahi tyajaḥ |
kratvā vayo vi tāryāyuḥ sukrato kratvāyamasmadāsutaḥ ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. THIS deathless Indu, like a steed, strong and of full vitality,
Belongs to thee, the Orderer.

2 Here, by us, for the worshipper, is the wise bolt that works with skill.
It brings the bubbling beverage as a dexterous man brings the effectual strong drink.

3 Impetuous Ahīśuva, a bull among cows of his,
looked down upon the restless Hawk.

4 That the strong-pinioned Bird hath brought, Child of the Falcon, from afar,
What moves upon a hundred wheels along the female Dragon’s path.

5 Which, fair, unrobbed, the Falcon brought thee in his foot, the red-hued dwelling of the juice;
Through this came vital power which lengthens out our days, and kinship through its help awoke.

6 So Indra is by lndu’s power; e’en among Gods will it repel great treachery.
Wisdom, Most Sapient One, brings force that lengthens life. May wisdom bring the juice to us.