HYMN LIII. Heaven and Earth – Rig Veda – Book 7

पर दयावा यज्ञैः पर्थिवी नमोभिः सबाध ईळे बर्हतीयजत्रे |
ते चिद धि पूर्वे कवयो गर्णन्तः पुरो मही दधिरे देवपुत्रे ||

पर पूर्वजे पितरा नव्यसीभिर्गीर्भिः कर्णुध्वं सदने रतस्य |
आ नो दयावाप्र्थिवी दैव्येन जनेन यातं महि वां वरूथम ||

उतो हि वां रत्नधेयानि सन्ति पुरूणि दयावाप्र्थिवी सुदासे |
अस्मे धत्तं यदसदस्क्र्धोयु यूयं पात … ||

 

pra dyāvā yajñaiḥ pṛthivī namobhiḥ sabādha īḷe bṛhatīyajatre |
te cid dhi pūrve kavayo ghṛṇantaḥ puro mahī dadhire devaputre ||

pra pūrvaje pitarā navyasībhirghīrbhiḥ kṛṇudhvaṃ sadane ṛtasya |
ā no dyāvāpṛthivī daivyena janena yātaṃ mahi vāṃ varūtham ||

uto hi vāṃ ratnadheyāni santi purūṇi dyāvāpṛthivī sudāse |
asme dhattaṃ yadasadaskṛdhoyu yūyaṃ pāta … ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. AS priest with solemn rites and adorations I worship Heaven and Earth, the High and Holy.
To them, great Parents of the Gods, have sages of ancient time, singing, assigned precedence.

2 With newest hymns set in the seat of Order, those the Two Parents, born before all others,
Come, Heaven and Earth, with the Celestial People, hither to us, for strong is your protection.

3 Yea, Heaven and Earth, ye hold in your possession full many a treasure for the liberal giver.
Grant us that wealth which comes in free abundance. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.