HYMN X. Agni – Rig Veda – Book 7

HYMN X. Agni: Rig Veda – Book 7 – Ralph T.H. Griffith, Translator

उषो न जारः पर्थु पाजो अश्रेद दविद्युतद दीद्यच्छोशुचानः |
वर्षा हरिः शुचिरा भाति भासा धियो हिन्वान उशतीरजीगः ||

सवर्ण वस्तोरुषसामरोचि यज्ञं तन्वाना उशिजो न मन्म |
अग्निर्जन्मानि देव आ वि विद्वान दरवद दूतो देवयावा वनिष्ठः ||

अछा गिरो मतयो देवयन्तीरग्निं यन्ति दरविणं भिक्षमाणाः |
सुसन्द्र्शं सुप्रतीकं सवञ्चं हव्यवाहमरतिम्मानुषाणाम ||

इन्द्रं नो अग्ने वसुभिः सजोषा रुद्रं रुद्रेभिरा वहा बर्हन्तम |
आदित्येभिरदितिं विश्वजन्यां बर्हस्पतिं रक्वभिर्विश्ववारम ||

मन्द्रं होतारमुशिजो यविष्ठमग्निं विश ईळते अध्वरेषु |
स हि कषपावानभवद रयीणामतन्द्रो दूतो यजथाय देवान ||

uṣo na jāraḥ pṛthu pājo aśred davidyutad dīdyacchośucānaḥ |
vṛṣā hariḥ śucirā bhāti bhāsā dhiyo hinvāna uśatīrajīghaḥ ||

svarṇa vastoruṣasāmaroci yajñaṃ tanvānā uśijo na manma |
aghnirjanmāni deva ā vi vidvān dravad dūto devayāvā vaniṣṭhaḥ ||

achā ghiro matayo devayantīraghniṃ yanti draviṇaṃ bhikṣamāṇāḥ |
susandṛśaṃ supratīkaṃ svañcaṃ havyavāhamaratimmānuṣāṇām ||

indraṃ no aghne vasubhiḥ sajoṣā rudraṃ rudrebhirā vahā bṛhantam |
ādityebhiraditiṃ viśvajanyāṃ bṛhaspatiṃ ṛkvabhirviśvavāram ||

mandraṃ hotāramuśijo yaviṣṭhamaghniṃ viśa īḷate adhvareṣu |
sa hi kṣapāvānabhavad rayīṇāmatandro dūto yajathāya devān ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. HE hath sent forth, bright, radiant, and refulgent, like the Dawn’s Lover, his far-spreading lustre.
Pure in his splendour shines the golden Hero: our longing thoughts hath he aroused and wakened.

2 He, like the Sun, hath shone while Morn is breaking, and priests who weave the sacrifice sing praises,
Agni, the God, who knows their generations and visits Gods, most bounteous, rapid envoy.

3 Our songs and holy hymns go forth to Agni, seeking the God and asking him for riches,
Him fair to see, of goodly aspect, mighty, men’s messenger who carries their oblations.

4 joined with the Vasus, Agni, bring thou Indra bring hither mighty Rudra with the Rudras,
Aditi good to all men with Ādityas, Bṛhaspati All-bounteous, with the Singers.

5 Men eagerly implore at sacrifices Agni, Most Youthful God, the joyous Herald.
For he is Lord and Ruler over riches, and for Gods’ worship an unwearied envoy.