HYMN XIII. Agni: Rig Veda – Book 7 – Ralph T.H. Griffith, Translator
पराग्नये विश्वशुचे धियन्धे.असुरघ्ने मन्म धीतिं भरध्वम |
भरे हविर्न बर्हिषि परीणानो वैश्वानराय यतये मतीनाम ||
तवमग्ने शोचिषा शोशुचान आ रोदसी अप्र्णा जायमानः |
तवं देवानभिशस्तेरमुञ्चो वैस्वानर जातवेदो महित्वा ||
जातो यदग्ने भुवना वयख्यः पशून न गोपा इर्यः परिज्मा |
वैश्वानर बरह्मणे विन्द गातुं यूयं पात … ||
prāghnaye viśvaśuce dhiyandhe.asuraghne manma dhītiṃ bharadhvam |
bhare havirna barhiṣi prīṇāno vaiśvānarāya yataye matīnām ||
tvamaghne śociṣā śośucāna ā rodasī apṛṇā jāyamānaḥ |
tvaṃ devānabhiśasteramuñco vaisvānara jātavedo mahitvā ||
jāto yadaghne bhuvanā vyakhyaḥ paśūn na ghopā iryaḥ parijmā |
vaiśvānara brahmaṇe vinda ghātuṃ yūyaṃ pāta … ||
English Translation
Translated by Ralph T.H. Griffith
1. BRING song and hymn to Agni, Asura-slayer, enlightener of all and thought-bestower.
Like an oblation on the grass, to please him, I bring this to Vaiśvānara, hymn-inspirer.
2 Thou with thy flame, O Agni, brightly glowing, hast at thy birth filled full the earth and heaven.
TIOU with thy might, Vaiśvānara Jātavedas, settest the Gods free frodi the curse that bound them.
3 Agni, when, born thou lookedst on all creatures, like a brisk herdsman moving round his cattle.
The path to prayer, Vaiśvānara, thou foundest. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.