HYMN XLVII. Indra Vaikuntha. – Rig Veda – Book 10

HYMN XLVII. Indra Vaikuntha. – Rig Veda – Book 10

जग्र्भ्मा ते दक्षिणमिन्द्र हस्तं वसूयवो वसुपतेवसूनाम |
विद्मा हि तवा गोपतिं शूर गोनामस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः ||

सवायुधं सववसं सुनीथं चतुःसमुद्रं धरुनंरयीणाम |
चर्क्र्त्यं शंस्यं भूरिवारमस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः ||

सुब्रह्माणं देववन्तं बर्हन्तमुरुं गभीरं पर्थुबुध्नमिन्द्र |
शरुतर्षिमुग्रमभिमातिषाहमस्मभ्यं चित्रंव्र्षणं रयिं दाः ||

सनद्वाजं विप्रवीरं तरुत्रं धनस्प्र्तं शूशुवांसंसुदक्षम |
दस्युहनं पूर्भिदमिन्द्र सत्यमस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः ||

अश्वावन्तं रथिनं वीरवन्तं सहस्रिणं शतिनंवाजमिन्द्र |
भद्रव्रातं विप्रवीरं सवर्षामस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः ||

पर सप्तगुं रतधीतिं सुमेधां बर्हस्पतिं मतिरछाजिगाति |
य आङगिरसो नमसोपसद्यो.अस्मभ्यं चित्रंव्र्षणं रयिं दाः ||

वनीवानो मम दूतास इन्द्रं सतोमाश्चरन्ति सुमतीरियानाः |
हर्दिस्प्र्शो मनसा वच्यमाना अस्मभ्यं चित्रंव्र्षणं रयिं दाः ||

यत तवा यामि दद्धि तन न इन्द्र बर्हन्तं कषयमसमंजनानाम |
अभि तद दयावाप्र्थिवी गर्णीतामस्मभ्यंचित्रं वर्षणं रयिं दाः ||

jaghṛbhmā te dakṣiṇamindra hastaṃ vasūyavo vasupatevasūnām |
vidmā hi tvā ghopatiṃ śūra ghonāmasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

svāyudhaṃ svavasaṃ sunīthaṃ catuḥsamudraṃ dharunaṃrayīṇām |
carkṛtyaṃ śaṃsyaṃ bhūrivāramasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

subrahmāṇaṃ devavantaṃ bṛhantamuruṃ ghabhīraṃ pṛthubudhnamindra |
śrutaṛṣimughramabhimātiṣāhamasmabhyaṃ citraṃvṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

sanadvājaṃ vipravīraṃ tarutraṃ dhanaspṛtaṃ śūśuvāṃsaṃsudakṣam |
dasyuhanaṃ pūrbhidamindra satyamasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

aśvāvantaṃ rathinaṃ vīravantaṃ sahasriṇaṃ śatinaṃvājamindra |
bhadravrātaṃ vipravīraṃ svarṣāmasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

pra saptaghuṃ ṛtadhītiṃ sumedhāṃ bṛhaspatiṃ matirachājighāti |
ya āṅghiraso namasopasadyo.asmabhyaṃ citraṃvṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

vanīvāno mama dūtāsa indraṃ stomāścaranti sumatīriyānāḥ |
hṛdispṛśo manasā vacyamānā asmabhyaṃ citraṃvṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

yat tvā yāmi daddhi tan na indra bṛhantaṃ kṣayamasamaṃjanānām |
abhi tad dyāvāpṛthivī ghṛṇītāmasmabhyaṃcitraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

1. THY right hand have we grasped in ours, O Indra, longing for treasure, Treasure-Lord of treasures!
Because we know thee, Hero, Lord of cattle: vouchsafe us mighty and resplendent riches.

2 Wealth, fully armed, good guard and kind protector, sprung from four seas, the prop and stay of treasures,
Fraught with great bounties, meet for praise and glory; vouchsafe us mighty and resplendent riches.

3 Wealth, with good Brahmans, Indra! God-attended, high, wide, and deep, arid based on broad foundations,
Strong, with famed Ṛṣis, conquering our foemen: vouchsafe us mighty and resplendent riches.

4 Victorious, winning strength, with hero sages, confirmed in power, most useful, wealth-attracting,
True, Indra! crushing forts and slaying Dasyus: vouchsafe us mighty and resplendent riches.

5 Wealthy in heroes and in cars and horses, strength hundredfold and thousandfold, O Indra,
With manly sages, happy troops, Iight-winning: vouchsafe us mighty and resplentdent riches.

6 To Saptagu the sage, the holy-minded, to him, Bṛhaspati, the song approaches,
Aṅgiras’ Son who must be met with homage: vouchsafe us mighty and reslendent riches.

7 My lauds, like envoys, craving loving-kindness, go forth to Indra with their strong entreaty,
Moving his heart and uttered by my spirit: vouchsafe us mighty and resplendent riches.

8 Grant us the boon for which I pray, O Indra, a spacious home unmatched among the people.
To this may Heaven and Earth accord approval: vouchsafe us mighty and resplendent riches.