HYMN XXV. Indra – Rig Veda – Book 7

आ ते मह इन्द्रोतयुग्र समन्यवो यत समरन्त सेनाः |
पताति दिद्युन नर्यस्य बाह्वोर्मा ते मनो विष्वद्र्यग वि चारीत ||

नि दुर्ग इन्द्र शनथिह्यमित्रानभि ये नो मर्तासो अमन्ति |
आरे तं शंसं कर्णुहि निनित्सोरा नो भर सम्भरणं वसूनाम ||

शतं ते शिप्रिन्नूतयः सुदासे सहस्रं शंसा उत रातिरस्तु |
जहि वधर्वनुषो मर्त्यस्यास्मे दयुम्नमधि रत्नं च धेहि ||

तवावतो हीन्द्र करत्वे अस्मि तवावतो.अवितुः शूर रातौ |
विश्वेदहानि तविषीव उग्रनोकः कर्णुष्व हरिवो न मर्धीः ||

कुत्सा एते हर्यश्वाय शूषमिन्द्रे सहो देवजूतमियानाः |
सत्रा कर्धि सुहना शूर वर्त्रा वयं तरुत्राः सनुयाम वाजम ||
एवा न इन्द्र वार्यस्य … ||

ā te maha indrotyughra samanyavo yat samaranta senāḥ |
patāti didyun naryasya bāhvormā te mano viṣvadryagh vi cārīt ||

ni durgha indra śnathihyamitrānabhi ye no martāso amanti |
āre taṃ śaṃsaṃ kṛṇuhi ninitsorā no bhara sambharaṇaṃ vasūnām ||

śataṃ te śiprinnūtayaḥ sudāse sahasraṃ śaṃsā uta rātirastu |
jahi vadharvanuṣo martyasyāsme dyumnamadhi ratnaṃ ca dhehi ||

tvāvato hīndra kratve asmi tvāvato.avituḥ śūra rātau |
viśvedahāni taviṣīva ughranokaḥ kṛṇuṣva harivo na mardhīḥ ||

kutsā ete haryaśvāya śūṣamindre saho devajūtamiyānāḥ |
satrā kṛdhi suhanā śūra vṛtrā vayaṃ tarutrāḥ sanuyāma vājam ||
evā na indra vāryasya … ||

English Translation

Translated by Ralph T.H. Griffith

WHEN with thy mighty help, O potent Indra, the armies rush together in their fury.
When from the strong man’s arm the lightning flieth, let not the mind go forth to side with others.

2 O Indra, where the ground is hard to traverse, smite down our foes, the mortals who assail us,
Keep far from us the curse of the reviler: bring us accumulated store of treasures.

3 God of the fair helm, give Sudās a hundred succours, a thousand blessings, and thy bounty.
Strike down the weapon of our mortal foeman: bestow upon us splendid fame and riches.

4 I wait the power of one like thee, O Indra, gifts of a Helper such as thou art, Hero.
Strong, Mighty God, dwell with me now and ever: Lord of Bay Horses, do not thou desert us.

5 Here are the Kutsas supplicating Indra for might, the Lord of Bays for God-sent conquest.
Make our foes ever easy to be vanquished: may we, victorious, win the spoil, O Hero.

6 With precious things, O Indra, thus content us: may we attain to thine exalted favour.
Send our chiefs plenteous food with hero children. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.