मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Lyrics

Yashoda ka Nandlala – Krishna Bhajan by Lata Mangeskar

मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Lyrics in Hindi

मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए
यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं
मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाएरत ठंडी ठंडी हवा, गा के सुआलाए
भोर गुलाबी पलके, झूम के जगाए
यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं
मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाएसोते सोते गहरी नींद में मुन्ना क्यू मुस्काये
पुच्च्ो मुझसे मैं जानू इसको क्या सपना आए
जुग जुग से ये लाल है अपना हर पल देखे बस यही सपना जब भी जानम ले मेरी गोद में आए
मेरे लाल से तो सारा जाग झील मिलाए
यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं
मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए मेरी उंगली थम के ये जब घर आँगन में डोले
मेरे मान में सोई सोई ममता आँखे खोले
चुपके चुपके मुझको टके जैसे ये मेरे मान में झाँकेचेहरे से आँखे नहीं हटती हटाए
मेरे लाल से तो सारा जाग झील मिलाए
रत ठंडी ठंडी हवा गा के सुआलाए
भोर गुलाबी पलके झूम के जगाए
यशोदा का नंदलला ब्रिज का उजाला हैं
मेरे लाल से तो सारा जाग झील मिलाए

See also  कैसे आऊं मैं कन्हैया, तेरी गोकुल नगरी कैसे आऊं मैं कन्हाई, तेरी गोकुल नगरी Lyrics Bhajans Bhakti Songs

Download PDF (मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Bhajans Bhakti Songs)

मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Bhajans Bhakti Songs

Download PDF: मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Lyrics Bhajans Bhakti Songs

मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Lyrics Transliteration (English)

mere laal se to saara, jaag jheel milae
yashoda ka nandalala, brij ka ujaala hain
mere laal se to saara, jaag jheel milaerat thandee thandee hava, ga ke suaalae
bhor gulaabee palake, jhoom ke jagae
yashoda ka nandalala, brij ka ujaala hain
mere laal se to saara, jaag jheel milaesote sote gaharee neend mein munna kyoo muskaaye
puchcho mujhase main jaanoo isako kya sapana aae
jug jug se ye laal hai apana har pal dekhe bas yahee sapana jab bhee jaanam le meree god mein aae
mere laal se to saara jaag jheel milae
yashoda ka nandalala, brij ka ujaala hain
mere laal se to saara, jaag jheel milae meree ungalee tham ke ye jab ghar aangan mein dole
mere maan mein soee soee mamata aankhe khole
chupake chupake mujhako take jaise ye mere maan mein jhaankechehare se aankhe nahin hatatee hatae
mere laal se to saara jaag jheel milae
rat thandee thandee hava ga ke suaalae
bhor gulaabee palake jhoom ke jagae
yashoda ka nandalala brij ka ujaala hain
mere laal se to saara jaag jheel milae

See also  करो भजन रहो श्याम शरण | Lyrics, Video | Khatu Shaym Bhajans

मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Video

मेरे लाल से तो सारा, जाग झील मिलाए यशोदा का नंदलला, ब्रिज का उजाला हैं Video

https://www.youtube.com/watch?v=rEYBvCmDqbA

Browse all bhajans by Lata Mangeshkar

Recent Posts

कथा ये है महाराज मेरे की – Lyrics & Meaning

कथा ये है महाराज मेरे की छत्रपति संभाजी महाराज – A Prayer to Chhatrapati Sambhaji Maharaj Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when their spirit feels tested—its powerful refrain “महाराज मेरे” is a soul’s…

Mere Satguru Ne Di Thi Davai Lyrics in Hindi & Meaning

Mere Satguru Ne Di Thi Davai: Invoking the Guru’s Liberating Wisdom This soul-stirring bhajan venerates the Satguru (True Spiritual Master) as the divine physician who dispenses the only remedy for life’s deepest sufferings. Composed by Sant Karmaveer Tufani, it…

Janm Diyo Thari Maa Dukh Dekhiyo Lyrics in Hindi & Meaning

जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो (Maa’s Grief Upon Birthing You) This soul-stirring Chetavani Bhajan (admonitory hymn) is addressed to the Divine Mother (Maa) – a call for repentance when children forget their filial duties in the dark age…

Bhadi Sabha Mein Thane Manaun Lyrics in Hindi & Meaning

Bhadi Sabha Mein Thane Manaun: Invoking the Spear-Wielding Mother Mata Bhawani (श्री ज्वाला भवानी), the fiery manifestation of Shakti worshipped as the Protector of Dharma in Her Dhaulagarh sanctum. Origin & Spiritual Essence Composed in Rajasthani folk tradition by…