संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है लिरिक्स (हिन्दी)
संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है,
खूब सजी है खाटू नगरी जिधर भी देखो रंग बिरंगी.
फूलो की भोहार है,
संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है,
मोगरा वेला जूही चमेली सब है गुंधे हार में,
बात कमी न रह जाए कुछ ठाकुर के शिंगार में,
श्याम छवि को जो भी देखे उसका ही मन डोले,
नर नारी सब झूम के बोले छवि क्या शानदार है,
संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है,
रंग लाये लाल गुलाल आये भक्त झूम के,
माथे म्लते अपने अभी पिचकारी को चूम ते,
श्याम को रंग लगाने आये सँवारे के मस्ताने,
फागुन आया धूम मची है होली का त्यौहार रे,
संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है,
श्याम धनी खाटू रतन कहते है सवाली,
भरता है भगतो की बाबा झोली खाली,
इसके दर से कोई भी मंगता आज तलक नही लौटा.
दुनिया बोले खाटू वाला श्याम लख्दातर है,
संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है,
Download PDF (संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है)
संवारे का भगतो ने ऐसा किया श्रृंगार है Lyrics Transliteration (English)
saMvAre kA bhagato ne aisA kiyA shrRRiMgAra hai,
khUba sajI hai khATU nagarI jidhara bhI dekho raMga biraMgI.
phUlo kI bhohAra hai,
saMvAre kA bhagato ne aisA kiyA shrRRiMgAra hai,
mogarA velA jUhI chamelI saba hai guMdhe hAra meM,
bAta kamI na raha jAe kuCha ThAkura ke shiMgAra meM,
shyAma Chavi ko jo bhI dekhe usakA hI mana Dole,
nara nArI saba jhUma ke bole Chavi kyA shAnadAra hai,
saMvAre kA bhagato ne aisA kiyA shrRRiMgAra hai,
raMga lAye lAla gulAla Aye bhakta jhUma ke,
mAthe mlate apane abhI pichakArI ko chUma te,
shyAma ko raMga lagAne Aye sa.NvAre ke mastAne,
phAguna AyA dhUma machI hai holI kA tyauhAra re,
saMvAre kA bhagato ne aisA kiyA shrRRiMgAra hai,
shyAma dhanI khATU ratana kahate hai savAlI,
bharatA hai bhagato kI bAbA jholI khAlI,
isake dara se koI bhI maMgatA Aja talaka nahI lauTA.
duniyA bole khATU vAlA shyAma lakhdAtara hai,
saMvAre kA bhagato ne aisA kiyA shrRRiMgAra hai,
In the heart of Kashi, the eternal city of Lord Shiva, where the Ganges flows with celestial grace, stands the Shri Kaamkoteeshwar Mandir. This sacred Sannidhi is not merely a temple but a profound spiritual bridge between the Northern…
ओ सांवरे तूने ही मुझको संभाला – A Prayer to Shyam Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when overwhelmed by life’s storms—the refrain ‘तूने ही मुझको संभाला’ is the soul’s sigh of relief: “You…
कथा ये है महाराज मेरे की छत्रपति संभाजी महाराज – A Prayer to Chhatrapati Sambhaji Maharaj Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when their spirit feels tested—its powerful refrain “महाराज मेरे” is a soul’s…
The Rigveda is the oldest surviving scripture of humanity and the foundational text of Sanātana Dharma. For serious students, scholars, UPSC aspirants studying ancient Indian history, Sanskrit learners, and spiritual seekers, a precise and grammatically structured translation is indispensable.…
आना भी अकेला है जाना भी अकेला है – A Prayer to the Divine Witness Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in moments of deep reflection—when life’s attachments begin to ache. The…
माता शेरावाली के द्वार जो भी जाता है – A Prayer to Maa Sherawali Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in times of fear or uncertainty—its promise that no one leaves Maa’s…
मार लेना सपणी उबार लेणा भवरा – A Prayer to the Divine Beloved Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this in moments of deep vulnerability—its cry of “मार लेना सपणी, उबार लेणा भवरा” is the…
हमें श्याम सुंदर भरोसा तुम्हारा – A Prayer to Shyam Sundar Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when feeling alone—its refrain ‘de do sahara’ is the soul’s cry for divine support. Lyrics in Hindi…
Mere Satguru Ne Di Thi Davai: Invoking the Guru’s Liberating Wisdom This soul-stirring bhajan venerates the Satguru (True Spiritual Master) as the divine physician who dispenses the only remedy for life’s deepest sufferings. Composed by Sant Karmaveer Tufani, it…
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो (Maa’s Grief Upon Birthing You) This soul-stirring Chetavani Bhajan (admonitory hymn) is addressed to the Divine Mother (Maa) – a call for repentance when children forget their filial duties in the dark age…