सुनो श्याम क्यों तुम लगाते हो काजल लिरिक्स (हिन्दी)
सुनो श्याम क्यों तुम लगाते हो काजल,
हमरी नजर बेअसर हो रही है,
पाओ की अपने न खंकाओ पायल,
चाहत मेरी बेसबर हो रही है,
हुई वनवारी मैं हुई मैं तेरी पागल,
नजर क्यों न तेरी इधर हो रही है,
निगाओ निगाओ में होने दो हलचल,
जमाने को सारी खबर हो रही है,
राधा तुम्ही हो मेरी प्रेम धारा,
तुम्हारे बिना न आधा हमारा,
तुम्ही मेरी नजरो में रहती हो हर पल,
जो हालत उधर है इधर भी वही है,
तुम्ही प्रीत मेरी तुम्ही मीत मेरे,
तुम्ही साज सरगम हो संगीत मेरे,
अधरों से तेरे ये मधुर रस की बारिश कन्हियाँ न जाने किधर हो रही है,
मैं तेरा संवारा तू मेरी संवारी,
मैं दीवाना तेरा तू मेरी वनवारी,
मैं दीवाना तेरा तू मेरी वनवारी,
ख्यालो में तेरे पता न चले गी,
हुई श्याम कब दोपहर हो रही है,
सुनो मेरे मोहन सुनो हे कन्हियाँ,
रखना हमें अपनी पलको की छइयां,
हमारी कसम न कभी दूर होना,
मेरे दिल में दर की लहर हो रही है
सुनो श्याम क्यों तुम लगाते हो काजल Lyrics Transliteration (English)
suno shyAma kyoM tuma lagAte ho kAjala,
hamarI najara beasara ho rahI hai,
pAo kI apane na khaMkAo pAyala,
chAhata merI besabara ho rahI hai,
huI vanavArI maiM huI maiM terI pAgala,
najara kyoM na terI idhara ho rahI hai,
nigAo nigAo meM hone do halachala,
jamAne ko sArI khabara ho rahI hai,
rAdhA tumhI ho merI prema dhArA,
tumhAre binA na AdhA hamArA,
tumhI merI najaro meM rahatI ho hara pala,
jo hAlata udhara hai idhara bhI vahI hai,
tumhI prIta merI tumhI mIta mere,
tumhI sAja saragama ho saMgIta mere,
adharoM se tere ye madhura rasa kI bArisha kanhiyA.N na jAne kidhara ho rahI hai,
maiM terA saMvArA tU merI saMvArI,
maiM dIvAnA terA tU merI vanavArI,
maiM dIvAnA terA tU merI vanavArI,
khyAlo meM tere patA na chale gI,
huI shyAma kaba dopahara ho rahI hai,
suno mere mohana suno he kanhiyA.N,
rakhanA hameM apanI palako kI ChaiyAM,
hamArI kasama na kabhI dUra honA,
mere dila meM dara kI lahara ho rahI hai
In the heart of Kashi, the eternal city of Lord Shiva, where the Ganges flows with celestial grace, stands the Shri Kaamkoteeshwar Mandir. This sacred Sannidhi is not merely a temple but a profound spiritual bridge between the Northern…
ओ सांवरे तूने ही मुझको संभाला – A Prayer to Shyam Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when overwhelmed by life’s storms—the refrain ‘तूने ही मुझको संभाला’ is the soul’s sigh of relief: “You…
कथा ये है महाराज मेरे की छत्रपति संभाजी महाराज – A Prayer to Chhatrapati Sambhaji Maharaj Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when their spirit feels tested—its powerful refrain “महाराज मेरे” is a soul’s…
The Rigveda is the oldest surviving scripture of humanity and the foundational text of Sanātana Dharma. For serious students, scholars, UPSC aspirants studying ancient Indian history, Sanskrit learners, and spiritual seekers, a precise and grammatically structured translation is indispensable.…
आना भी अकेला है जाना भी अकेला है – A Prayer to the Divine Witness Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in moments of deep reflection—when life’s attachments begin to ache. The…
माता शेरावाली के द्वार जो भी जाता है – A Prayer to Maa Sherawali Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in times of fear or uncertainty—its promise that no one leaves Maa’s…
मार लेना सपणी उबार लेणा भवरा – A Prayer to the Divine Beloved Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this in moments of deep vulnerability—its cry of “मार लेना सपणी, उबार लेणा भवरा” is the…
हमें श्याम सुंदर भरोसा तुम्हारा – A Prayer to Shyam Sundar Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when feeling alone—its refrain ‘de do sahara’ is the soul’s cry for divine support. Lyrics in Hindi…
Mere Satguru Ne Di Thi Davai: Invoking the Guru’s Liberating Wisdom This soul-stirring bhajan venerates the Satguru (True Spiritual Master) as the divine physician who dispenses the only remedy for life’s deepest sufferings. Composed by Sant Karmaveer Tufani, it…
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो (Maa’s Grief Upon Birthing You) This soul-stirring Chetavani Bhajan (admonitory hymn) is addressed to the Divine Mother (Maa) – a call for repentance when children forget their filial duties in the dark age…