सांस आती है सांस जाती है,
कौन देता है ना है तूझकौ खबर,
सांस के रूकने से पहले तो पता कर ले जरा,
देगा हर बात बता तूझको रहबर,
बन्दा बन्दगी के बिना क्या होगा,
वो ही बतलाएगा जो मुरशद होगा,
आ ज़रा…..आ ज़रा….आ ज़रा….आ ज़रा
सतगुरू से तूं दर्श-ए-खुदा ,पा ज़रा
खुदगर्ज़ियों ने ये क्या कर दिया,
कि दाता को तूने भुला ही दिया,
जन्म ये तेरा खास है , ये मंहगे तेरे साँस हैं
सारा ये झूठा रास है , समय ना तेरे पास है
सो गया अब तो ये धोखा होगा. . .
साँस आती है तेरी साँस जाती है तेरी,
बिना माँगे ही ये चलती है ना होती देरी,
साँस आती है तो आने का कुछ सबब होगा,
दी है जिसने वो तो रब ही होगा,
उसके आगे भी तूं तलब होगा,
तूने खोया है समाँ और ना वक्त गवाँ,
देगा दाता से मिला ऐसे मुरशद को मना,
वक्त होने या ना होने से भी तो क्या होगा,
जीते जी मे ही ये फैंसला होगा,
आ ज़रा…..आ ज़रा….आ ज़रा….आ ज़रा
सतगुरू से तूं दर्श-ए-खुदा ,पा ज़रा
बन्दा बन्दगी के बिना क्या होगा Lyrics Transliteration (English)
sAMsa AtI hai sAMsa jAtI hai,
kauna detA hai nA hai tUjhakau khabara,
sAMsa ke rUkane se pahale to patA kara le jarA,
degA hara bAta batA tUjhako rahabara,
bandA bandagI ke binA kyA hogA,
vo hI batalAegA jo murashada hogA,
A ja़rA…..A ja़rA….A ja़rA….A ja़rA
satagurU se tUM darsha-e-khudA ,pA ja़rA
khudagarja़iyoM ne ye kyA kara diyA,
ki dAtA ko tUne bhulA hI diyA,
janma ye terA khAsa hai , ye maMhage tere sA.Nsa haiM
sArA ye jhUThA rAsa hai , samaya nA tere pAsa hai
so gayA aba to ye dhokhA hogA. . .
sA.Nsa AtI hai terI sA.Nsa jAtI hai terI,
binA mA.Nge hI ye chalatI hai nA hotI derI,
sA.Nsa AtI hai to Ane kA kuCha sababa hogA,
dI hai jisane vo to raba hI hogA,
usake Age bhI tUM talaba hogA,
tUne khoyA hai samA.N aura nA vakta gavA.N,
degA dAtA se milA aise murashada ko manA,
vakta hone yA nA hone se bhI to kyA hogA,
jIte jI me hI ye phaiMsalA hogA,
A ja़rA…..A ja़rA….A ja़rA….A ja़rA
satagurU se tUM darsha-e-khudA ,pA ja़rA
In the heart of Kashi, the eternal city of Lord Shiva, where the Ganges flows with celestial grace, stands the Shri Kaamkoteeshwar Mandir. This sacred Sannidhi is not merely a temple but a profound spiritual bridge between the Northern…
ओ सांवरे तूने ही मुझको संभाला – A Prayer to Shyam Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when overwhelmed by life’s storms—the refrain ‘तूने ही मुझको संभाला’ is the soul’s sigh of relief: “You…
कथा ये है महाराज मेरे की छत्रपति संभाजी महाराज – A Prayer to Chhatrapati Sambhaji Maharaj Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when their spirit feels tested—its powerful refrain “महाराज मेरे” is a soul’s…
The Rigveda is the oldest surviving scripture of humanity and the foundational text of Sanātana Dharma. For serious students, scholars, UPSC aspirants studying ancient Indian history, Sanskrit learners, and spiritual seekers, a precise and grammatically structured translation is indispensable.…
आना भी अकेला है जाना भी अकेला है – A Prayer to the Divine Witness Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in moments of deep reflection—when life’s attachments begin to ache. The…
माता शेरावाली के द्वार जो भी जाता है – A Prayer to Maa Sherawali Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees turn to this bhajan in times of fear or uncertainty—its promise that no one leaves Maa’s…
मार लेना सपणी उबार लेणा भवरा – A Prayer to the Divine Beloved Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this in moments of deep vulnerability—its cry of “मार लेना सपणी, उबार लेणा भवरा” is the…
हमें श्याम सुंदर भरोसा तुम्हारा – A Prayer to Shyam Sundar Origin & Spiritual Essence Why This Bhajan Resonates Devotees chant this when feeling alone—its refrain ‘de do sahara’ is the soul’s cry for divine support. Lyrics in Hindi…
Mere Satguru Ne Di Thi Davai: Invoking the Guru’s Liberating Wisdom This soul-stirring bhajan venerates the Satguru (True Spiritual Master) as the divine physician who dispenses the only remedy for life’s deepest sufferings. Composed by Sant Karmaveer Tufani, it…
जन्म दियो थारी माँ दुख देखियो (Maa’s Grief Upon Birthing You) This soul-stirring Chetavani Bhajan (admonitory hymn) is addressed to the Divine Mother (Maa) – a call for repentance when children forget their filial duties in the dark age…