यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता |योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मन: || 19|| yathā dīpo nivāta-stho neṅgate sopamā smṛitāyogino yata-chittasya yuñjato yogam ātmanaḥ Audio भावार्थ: जिस प्रकार वायुरहित स्थान में स्थित दीपक चलायमान नहीं होता, वैसी ही उपमा परमात्मा के ध्यान में लगे हुए योगी के जीते हुए चित्त की कही गई है॥19॥ Translation Just as […]
News
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 18
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते |नि:स्पृह: सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा || 18|| yadā viniyataṁ chittam ātmanyevāvatiṣhṭhateniḥspṛihaḥ sarva-kāmebhyo yukta ityuchyate tadā Audio भावार्थ: अत्यन्त वश में किया हुआ चित्त जिस काल में परमात्मा में ही भलीभाँति स्थित हो जाता है, उस काल में सम्पूर्ण भोगों से स्पृहारहित पुरुष योगयुक्त है, ऐसा कहा जाता है॥18॥ Translation With thorough discipline, […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 17
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु |युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दु:खहा || 17|| yuktāhāra-vihārasya yukta-cheṣhṭasya karmasuyukta-svapnāvabodhasya yogo bhavati duḥkha-hā Audio भावार्थ: दुःखों का नाश करने वाला योग तो यथायोग्य आहार-विहार करने वाले का, कर्मों में यथायोग्य चेष्टा करने वाले का और यथायोग्य सोने तथा जागने वाले का ही सिद्ध होता है॥17॥ Translation But those who are temperate in eating […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 16
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नत: |न चाति स्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन || 16|| nātyaśhnatastu yogo ’sti na chaikāntam anaśhnataḥna chāti-svapna-śhīlasya jāgrato naiva chārjuna Audio भावार्थ: हे अर्जुन! यह योग न तो बहुत खाने वाले का, न बिलकुल न खाने वाले का, न बहुत शयन करने के स्वभाव वाले का और न सदा जागने वाले का ही […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 15
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानस: |शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति || 15|| yuñjann evaṁ sadātmānaṁ yogī niyata-mānasaḥśhantiṁ nirvāṇa-paramāṁ mat-sansthām adhigachchhati Audio भावार्थ: वश में किए हुए मनवाला योगी इस प्रकार आत्मा को निरंतर मुझ परमेश्वर के स्वरूप में लगाता हुआ मुझमें रहने वाली परमानन्द की पराकाष्ठारूप शान्ति को प्राप्त होता है॥15॥ Translation Thus, constantly keeping the mind absorbed […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 14
प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थित: |मन: संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्पर: || 14|| praśhāntātmā vigata-bhīr brahmachāri-vrate sthitaḥmanaḥ sanyamya mach-chitto yukta āsīta mat-paraḥ Audio भावार्थ: ह्मचारी के व्रत में स्थित, भयरहित तथा भलीभाँति शांत अन्तःकरण वाला सावधान योगी मन को रोककर मुझमें चित्तवाला और मेरे परायण होकर स्थित होए॥14॥ Translation Thus, with a serene, fearless, and unwavering mind, […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 13
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिर: |सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् || 13|| samaṁ kāya-śhiro-grīvaṁ dhārayann achalaṁ sthiraḥsamprekṣhya nāsikāgraṁ svaṁ diśhaśh chānavalokayan Audio भावार्थ: काया, सिर और गले को समान एवं अचल धारण करके और स्थिर होकर, अपनी नासिका के अग्रभाग पर दृष्टि जमाकर, अन्य दिशाओं को न देखता हुआ॥13॥ Translation He must hold the body, neck, and […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 12
तत्रैकाग्रं मन: कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रिय: |उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये || 12|| tatraikāgraṁ manaḥ kṛitvā yata-chittendriya-kriyaḥupaviśhyāsane yuñjyād yogam ātma-viśhuddhaye Audio भावार्थ: उस आसन पर बैठकर चित्त और इन्द्रियों की क्रियाओं को वश में रखते हुए मन को एकाग्र करके अन्तःकरण की शुद्धि के लिए योग का अभ्यास करे॥12॥ Translation Seated firmly on it, the yogi should strive to purify […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 11
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मन: |नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् || 11|| śhuchau deśhe pratiṣhṭhāpya sthiram āsanam ātmanaḥnātyuchchhritaṁ nāti-nīchaṁ chailājina-kuśhottaram Audio भावार्थ: शुद्ध भूमि में, जिसके ऊपर क्रमशः कुशा, मृगछाला और वस्त्र बिछे हैं, जो न बहुत ऊँचा है और न बहुत नीचा, ऐसे अपने आसन को स्थिर स्थापन करके॥11॥ Translation To practice Yog, one should make an […]
Bhagavad Gita: Chapter 6, Verse 10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थित: |एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रह: || 10|| yogī yuñjīta satatam ātmānaṁ rahasi sthitaḥekākī yata-chittātmā nirāśhīr aparigrahaḥ Audio भावार्थ: मन और इन्द्रियों सहित शरीर को वश में रखने वाला, आशारहित और संग्रहरहित योगी अकेला ही एकांत स्थान में स्थित होकर आत्मा को निरंतर परमात्मा में लगाए॥10॥ Translation Those who seek the state of […]
